User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3162)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 37: Line 37:
|<poem>
|<poem>
Pathapáne ceye tháki
Pathapáne ceye tháki
Áshá bhará ánkhi niye
Áshá bhará áṋkhi niye
Juge juge áchi jege
Juge juge áchi jege
Dekho ná tumi tákiye
Dekho ná tumi tákiye


Griiśme shukáye dey
Griiśme shukáye dey
Varaśá ánkhite bhejáy
Varaśá áṋkhite bhejáy
Kushe káshe niilákáshe
Kushe káshe niilákáshe
Sharat shobháy dey bhásiye
Sharat shobháy dey bhásiye


Sádá megher bhelá bholáy
Shádá megher bhelá bholáy
Hemanteri himel haoyáy
Hemanter himel háoyáy
Shishire ná ele pare
Shishire ná ele pare
Vasante bojhái ki diye
Vasante bojhái kii diye
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 63: Line 63:


শাদা মেঘের ভেলা ভোলায়
শাদা মেঘের ভেলা ভোলায়
হেমন্তেরই হিমেল হাওয়ায়
হেমন্তের হিমেল হাওয়ায়
শিশিরে না এলে পরে
শিশিরে না এলে পরে
বসন্তে বোঝাই কী দিয়ে
বসন্তে বোঝাই কী দিয়ে

Revision as of 02:02, 4 July 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3162
Date 1985 September 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3162nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Pathapáne ceye tháki
Áshá bhará áṋkhi niye
Juge juge áchi jege
Dekho ná tumi tákiye

Griiśme shukáye dey
Varaśá áṋkhite bhejáy
Kushe káshe niilákáshe
Sharat shobháy dey bhásiye

Shádá megher bhelá bholáy
Hemanter himel háoyáy
Shishire ná ele pare
Vasante bojhái kii diye

পথপানে চেয়ে থাকি
আশা-ভরা আঁখি নিয়ে
যুগে যুগে আছি জেগে'
দেখো না তুমি তাকিয়ে

গ্রীষ্মে শুকায়ে দেয়
বরষা আঁখিতে ভেজায়
কুশে কাশে নীলাকাশে
শরৎ শোভায় দেয় ভাসিয়ে

শাদা মেঘের ভেলা ভোলায়
হেমন্তের হিমেল হাওয়ায়
শিশিরে না এলে পরে
বসন্তে বোঝাই কী দিয়ে

O Lord, I am staying at the path,
with eyes filled with hopes.
I am awake since ages,
but You do not see me.
Summer makes me dry,
and rain wets the eyes.
In the tall grasses and blue sky,
the autumn floats decoration.
The yacht of white clouds
with the cold wind, engrosses me.
Even in winter You did not come,
by offering what,
You can make me understand the spring?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhulo na prabhu
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Varasa rate ei varasa rate andhar dharate