User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3233)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Canpa.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3233]]
| date = 1985 December 1
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3233%20ESECHO%20A%27MA%27R%20GHARE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3233<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Esecho ámár ghare
Krpár pasará háte kare
Jogyatá nei kono
Tabu d́eke gechi práń bhare
Ákásher tárárá jánáy,
Sabákár tumi saháy,
Ulkáy nabhah niilimáy,
Álo jhare prabhu tava tare,
Diyecho anek more
Diyini kichu tomáre
Kali phúle bhará nijere
Dilum áji ke carań pare
</poem>
| <poem>
এসেছো আমার ঘরে
কৃপার পসরা হাতে করে'
যোগ্যতা নেই কোনো
তবু ডেকে' গেছি প্রাণ ভরে'
আকাশের তারারা জানায়
সবাকার তুমি সহায়
উল্কায় নভনীলিমায়
আলো ঝরে প্রভু তব তরে
দিয়েছো অনেক মোরে
দিইনিকিছু তোমারে
কলি ফুলে ভরা নিজেরে
দিলুম আজিকে চরণ 'পরে
</poem>
| <poem>
O Lord, You came to my home
with articles of grace in the hands.
I have no merit at all,
yet I continued calling You wholeheartedly.
The stars in the sky make me know
that that You are helpful to all.
O Lord, the meteorites in the blue sky
radiate light for You.
You have given me much,
but I have not given You anything.
Through the bud of flower,
I am offering myself at Your feet today.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following rough and low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3233%20ESECHO%20A%27MA%27R%20GHARE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tumi prabhu amar jani]]
| after  = [[Kar tare tumi mala ganthiyacho]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 05:42, 13 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3233
Date 1985 December 1
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3233rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Esecho ámár ghare
Krpár pasará háte kare
Jogyatá nei kono
Tabu d́eke gechi práń bhare

Ákásher tárárá jánáy,
Sabákár tumi saháy,
Ulkáy nabhah niilimáy,
Álo jhare prabhu tava tare,

Diyecho anek more
Diyini kichu tomáre
Kali phúle bhará nijere
Dilum áji ke carań pare

এসেছো আমার ঘরে
কৃপার পসরা হাতে করে'
যোগ্যতা নেই কোনো
তবু ডেকে' গেছি প্রাণ ভরে'

আকাশের তারারা জানায়
সবাকার তুমি সহায়
উল্কায় নভনীলিমায়
আলো ঝরে প্রভু তব তরে

দিয়েছো অনেক মোরে
দিইনিকিছু তোমারে
কলি ফুলে ভরা নিজেরে
দিলুম আজিকে চরণ 'পরে

O Lord, You came to my home
with articles of grace in the hands.
I have no merit at all,
yet I continued calling You wholeheartedly.
The stars in the sky make me know
that that You are helpful to all.
O Lord, the meteorites in the blue sky
radiate light for You.
You have given me much,
but I have not given You anything.
Through the bud of flower,
I am offering myself at Your feet today.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following rough and low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Tumi prabhu amar jani
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Kar tare tumi mala ganthiyacho