Maya malaince mayar mukul: Difference between revisions
m (Refinement) |
m (Refinement) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
Those who come, they will depart, | Those who come, they will depart, | ||
Bodies daubed with magic's sweetness. | Bodies daubed with magic's sweetness. | ||
In the play of magic, minds expand | In the play of magic, minds expand; | ||
And the Wizard gently laughs. | |||
Enchanted by the magic, musical airs, | Enchanted by the magic, musical airs, |
Revision as of 07:00, 1 August 2016
Maya malaince mayar mukul | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0574 |
Date | 1983 June 3 |
Place | Madhukarnika, Anandanagar |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___574%20MA%27YA%27%20MA%27LAINCE%20MA%27YA%27R.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Maya malaince mayar mukul is the 574th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Máyá málaiṋce máyár mukul |
মায়া-মালঞ্চে মায়ার মুকুল |
In this magical[nb 2] garden, the buds of magic, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In this translation, Máyá, a passing play of relative truths, is loosely translated as "magic". Carrying on with that motif, God as the Lord or Controller of Maya, Máyádhiish, is referred to as "the Wizard". And Máyá's cosmic game, Máyár liilá, is referred to as "the play of magic". While this translation is valid, the deeper significance of these concepts should be understood.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Recordings
- Listen to the song Maya malaince mayar mukul sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Bhave bhara akashe bhavatiita sakashe |
Prabhat Samgiita 1983 With: Maya malaince mayar mukul |
Succeeded by Niilainjana ankiya nayane |