Abodha kanu kon kuhake: Difference between revisions
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Krsna,longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Krsna,longing | ||
Line 69: | Line 68: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Foolish Kanu,{{#tag:ref|''Kánu'' is a pet name of [[Krsna]] as a child. It means "beautiful" or "handsome".|group="nb"}} there must have been some sorcery; | |||
Imprudently, to Mathura You went. | |||
At [[:wikipedia:Gokul|Gokul]] in [[:wikipedia:Vrindavan|Vrindavan]], Your every | |||
Playmate was thus left unchecked. | |||
You | The milkmaids, they stopped churning curd; | ||
They merely weep without an end, | |||
As they don't want their butter | |||
When the butter-thief has left. | |||
Imprudently, to Mathura You went. | |||
Kanu, You have gone away, deserting us; | |||
Neglecting our condition. | |||
The | The [[:wikipedia:Yamuna|Jamuna]]{{#tag:ref|Gokul, where Krsna grew up, is located alongside the Yamuna River. Here, the river is also symbolic of the mind.|group="nb"}} no longer flows upstream; | ||
No one plays flute to that melody. | |||
The cows at pasture, toward the heaven | |||
Their faces gaze, grass uneaten. | |||
Imprudently, to Mathura You went. | |||
Kanu, to become a king, You departed, | |||
Neglecting our condition. | |||
No one plays | |||
The cows | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 02:34, 3 March 2017
Abodha kanu kon kuhake | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0661 |
Date | 1983 July 12 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Krsna) Longing |
Lyrics | Bengali (Dialect) |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___661%20ABODHA%20KA%27NU%20KON%20KUHAKE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abodha kanu kon kuhake is the 661st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Abodha kánu kon kuhake |
অবোধ কানু কোন্ কুহকে |
Foolish Kanu,[nb 2] there must have been some sorcery; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Kánu is a pet name of Krsna as a child. It means "beautiful" or "handsome".
- ^ Gokul, where Krsna grew up, is located alongside the Yamuna River. Here, the river is also symbolic of the mind.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01N1T7ZF0
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Recordings
- Listen to the song Abodha kanu kon kuhake sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Jeo na shona katha bojha vyatha |
Prabhat Samgiita 1983 With: Abodha kanu kon kuhake |
Succeeded by Mandrita manamohana mama |