Jyotsna rate niilodadhisrote: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=9781386629412}}</ref>") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 58: | Line 58: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
With the moonlit night on streaming blue ocean, | |||
On a beach of golden sand | |||
I will speak to You in song after song, my Beloved. | |||
On a gentle wind, outspread are the petals | |||
I | Of a sweet flower with my musical recital. | ||
Rehearsed by me is only one melody; | |||
in | With that melody, the heart is replete. | ||
With its rhythm, in celestial bliss, | |||
At Eden is a new vibration. | |||
On my [[:wikipedia:Ektara|one-stringed lute]] is just one tune; | |||
With all my love it is suffused. | |||
With all my pollen and a blossoming devotion, | |||
Into every ear I will sing a hymn. | |||
On my | |||
I | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 12:53, 17 June 2019
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 4 years ago. (Purge) |
Jyotsna rate niilodadhisrote | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1366 |
Date | 1984 March 15 |
Place | Kota |
Theme | Neohumanism |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva + Dadra |
Audio | <flashmp3>https://isn.page.link/J4iS</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Jyotsna rate niilodadhisrote is the 1366th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Jyotsná ráte niilodadhisrote[nb 2] |
জ্যোৎস্না রাতে নীলোদধিস্রোতে |
With the moonlit night on streaming blue ocean, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In the audio file, niilodadhi (নীলোদধি) is incorrectly sung as niilodhi, which is not a word.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07Q7XS7YQ ISBN 9781386629412
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
- Listen to the song Jyotsna rate niilodadhisrote sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Sabar maner manane rayecho |
Prabhat Samgiita 1984 With: Jyotsna rate niilodadhisrote |
Succeeded by Amramukule kimshukaphule |