Jyotsna rate niilodadhisrote

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Jyotsna rate niilodadhisrote
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1366
Date 1984 March 15
Place Kota
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva + Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jyotsna rate niilodadhisrote is the 1366th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jyotsná ráte niilodadhisrote[nb 2]
Svarńabálir tat́e
Kahibo tomáy gáne gáne (priya)
Pápŕi mele malayánile
Phuler madhur táne táne

Sádhá áche mor ekt́ii sur
Je surete hiyá áche bharpur
Jáhár chande alakánande
Spandita nava nandane

Ektárát́ite ekt́ii rág
Játe bhará áche jata anurág
Jáhár paráge smita abhiráge
Shonábo giiti káńe káńe

জ্যোৎস্না রাতে নীলোদধিস্রোতে
সবর্ণবালির তটে
কহিব তোমায় গানে গানে (প্রিয়)
পাপড়ি মেলে’ মলয়ানিলে
ফুলের মধুর তানে তানে

সাধা আছে মোর একটিই সুর
যে সুরেতে হিয়া আছে ভরপুর
যাহার ছন্দে অলকানন্দে
স্পন্দিত নব নন্দনে

একতারাটিতে একটিই রাগ
যাতে ভরা আছে যত অনুরাগ
যাহার পরাগে স্মিত অভিরাগে
শোণাব গীতি কাণে কাণে

With the moonlit night on streaming blue ocean,
On a beach of golden sand
I will speak to You in song after song, my Beloved.
On a gentle wind, outspread are the petals
Of a sweet flower with my musical recital.

Rehearsed by me is only one melody;
With that melody, the heart is replete.
With its rhythm, in celestial bliss,
At Eden is a new vibration.

On my one-stringed lute is just one tune;
With all my love it is suffused.
With all my pollen and a blossoming devotion,
Into every ear I will sing a hymn.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the audio file, niilodadhi (নীলোদধি) is incorrectly sung as niilodhi, which is not a word.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07Q7XS7YQ ISBN 9781386629412 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Sabar maner manane rayecho
Prabhat Samgiita
1984
With: Jyotsna rate niilodadhisrote
Succeeded by
Amramukule kimshukaphule