Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe: Difference between revisions
m (sargam) |
m (Script) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
Runu jhunu jhunu rave práńbhará saorabhe | Runu jhunu jhunu rave práńbhará saorabhe | ||
(Se eseche) Hrdayke udvela kariyá | (Se eseche) Hrdayke udvela kariyá | ||
Viińára jhauṋkáre ákula | Viińára jhauṋkáre ákula karilo more | ||
Mohanke | Mohanke manomájhe dhariyá | ||
Ujáŕ kariyá dáo jata kichu malinatá | Ujáŕ kariyá dáo jata kichu malinatá | ||
Nihsheś kare dáo jaŕatár sthaviratá | Nihsheś kare dáo jaŕatár sthaviratá | ||
Bhule jáo | Bhule jáo vyatháhata sab kichu dúragata | ||
Mohanke shatarúpe heriyá | Mohanke shatarúpe heriyá | ||
Line 40: | Line 40: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
রুনু ঝুনু ঝুনু রবে প্রাণভরা সৌরভে | রুনু ঝুনু ঝুনু রবে প্রাণভরা সৌরভে | ||
সে এসেছে হৃদয়কে উদ্বেল করিয়া | (সে এসেছে) হৃদয়কে উদ্বেল করিয়া | ||
বীণার ঝঙ্কারে আকুল করিল মোরে | বীণার ঝঙ্কারে আকুল করিল মোরে | ||
মোহনকে | মোহনকে মনোমাঝে ধরিয়া | ||
উজাড় করিয়া দাও যত কিছু মলিনতা | উজাড় করিয়া দাও যত কিছু মলিনতা | ||
নিঃশেষ করে দাও জড়তার স্থবিরতা | নিঃশেষ করে' দাও জড়তার স্থবিরতা | ||
ভুলে যাও | ভুলে' যাও ব্যথাহত সব কিছু দূরগত | ||
মোহনকে শতরূপে হেরিয়া | মোহনকে শতরূপে হেরিয়া | ||
Revision as of 02:29, 6 October 2019
Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0184 |
Date | 1983 January 8 |
Place | Madhumanjusa, Ranchi |
Theme | (Krsna) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___184%20RUNU%20JHUNU%20JHUNU%20RAVE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe is the 184th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Runu jhunu jhunu rave práńbhará saorabhe |
রুনু ঝুনু ঝুনু রবে প্রাণভরা সৌরভে |
With a sweet jingling sound and a fragrance most pleasing, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Mohan (মোহন) literally means "charming" or "captivating". However, it is also a common name for Krśńa, who is often described with similar imagery to that found in this song. Hence, this song appears to be in reference to Krśńa.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Ganer jagat kache peyechi |
Prabhat Samgiita 1983 With: Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe |
Succeeded by Diner aloy ganer tarii |