Madhura carane anupa ranane: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya) |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
Line 61: | Line 60: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
With sweet feet, matchless in sonority, | |||
On a gentle wind, oh Who did appear, | |||
Oh You Who appeared, oh Who did appear? | |||
On light-sleep's placidity at psyche's depths, | |||
Like a pearl necklace You bedecked. | |||
On Your contact, the south wind gets rapt, | |||
At Your pleasure, nectar is entranced. | |||
Preserved is that rumbling, Mohan's{{#tag:ref|Mohan literally means ''charming'' or ''captivating''. However, it is also a common name for [[Krsna|Krśńa]], in particular the young Krśńa of [[:wikipedia:Braj|Vraja]].|group="nb"}} echoing, | |||
Upon life's golden beach. | |||
The bud soundly sleeping arose blossoming; | |||
Exuding was the honey, once petal-concealed. | |||
With the touch of love, existence got filled... | |||
The sleeping | On blue firmament, soul's [[:wikipedia:Girdle|ornamental girdle]]. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 20:49, 9 July 2020
Madhura carane anupa ranane | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1634 |
Date | 1984 July 26 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1634%20MADHUR%20CARAN%27E%20ANUP%20RAN%27ANE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Madhura carane anupa ranane is the 1634th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Madhura carańe anupa rańane |
মধুর চরণে অনুপ রণনে |
With sweet feet, matchless in sonority, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Mohan literally means charming or captivating. However, it is also a common name for Krśńa, in particular the young Krśńa of Vraja.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Madhura carane anupa ranane sung by Krsna Didi on Sarkarverse
Preceded by Tomari asar ashe |
Prabhat Samgiita 1984 With: Madhura carane anupa ranane |
Succeeded by Dakhina pavane anamane |