Tumi esechile niirava nishiithe |
---|
|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar |
---|
Song number |
0139 |
---|
Date |
1982 November 24 |
---|
Place |
Madhumalainca, Kalikata |
---|
Theme |
Sacrifice |
---|
Lyrics |
Bengali |
---|
License |
NoteNone of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder. |
---|
Location in Sarkarverse |
|
---|
|
---|
Tumi esechile niirava nishiithe is the 139th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1]
|
Bengali script
|
Translation
|
Tumi esechile niirava nishiithe
Hrdákásh mor álo karite
Mor kona guń nái tabu esechile
Shikháiyáchile bhálobásite
Sakal práńiike bhálobásite
Ámi jata bhuli bhuli kari
Tata jaŕáiyá dhari
Jata bhuli bhuli kari
Bhulite je náhi pári
(Tomár) Sarvanáshá sei je báṋshii
Báṋshii dukúla pláviyá hrdaya chápiyá
Ashru saráye bharáy hási
Sarvanáshá sei je hási
Práń keŕe neoyá sei je hási
Práń keŕe neoyá sei je báṋshii
Tumi sakala rtute sakala tithite
Mor práńe ácho jaŕáye
(Ár) Tanute tanute ańute ańute
Mor mane ácho jaŕáye
Jaŕáye ácho
Manera sauṋge jaŕáye ácho
Tumi esechile niirava nishiithe
Sab kichu mor álo karite
Mor kona guń nái tabu esechile
Shikháiyáchile bhálobásite
Sab kichuke bhálobásite
|
তুমি এসেছিলে নীরব নিশীথে
হৃদাকাশ মোর আলো করিতে
মোর কোন গুণ নাই তবু এসেছিলে
শিখাইযাছিলে ভালোবাসিতে
সকল প্রাণীকে ভালোবাসিতে
আমি যত ভুলি ভুলি করি
তত জড়াইয়া ধরি
যত ভুলি ভুলি করি
ভুলিতে যে নাহি পারি
(তোমার) সর্বনাশা সেই যে বাঁশী
বাঁশী দুকূল প্লাবিয়া হৃদয় ছাপিয়া
অশ্রু সরায়ে ভরায় হাসি
সর্বনাশা সেই যে হাসি
প্রাণ কেড়ে নেওয়া সেই যে হাসি
প্রাণ কেড়ে নেওয়া সেই যে বাঁশী
তুমি সকল ঋতুতে সকল তিথিতে
মোর প্রাণে আছো জড়ায়ে
(আর) তনুতে তনুতে অণুতে অণুতে
মোর মনে আছো জড়ায়ে
জড়ায়ে আছো
মনের সঙ্গে জড়ায়ে আছো
তুমি এসেছিলে নীরব নিশীথে
সব কিছু মোর আলো করিতে
মোর কোন গুণ নাই তবু এসেছিলে
শিখাইযাছিলে ভালোবাসিতে
সব কিছুকে ভালোবাসিতে
|
On a silent night You came
To illuminate the vault of my heart.
Though I had no merit, still You came.
You taught me to love,
To love all living beings.
When I forget much,
In your clasp I am clutched.
When I forget much,
What I cannot forget
Is Your devastating flute.
Your flute overflows the banks of my heart;
Filling me with laughter, it removes my tears.
Devastating is Your smile.
Breathtaking is Your smile.
Breathtaking is Your flute.
You are in all seasons, on all days;
In my life, You pervade.
You are in every body, in every atom;
In my heart, You pervade.
You pervade...
In my affinities, you pervade.
On a silent night You came
To illuminate all that is mine.
Though I had no merit, still You came.
You taught me to love,
To love everything.
|
Notes
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links