Tumi esechile niirava nishiithe

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Tumi esechile niirava nishiithe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0139
Date 1982 November 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kiirtana, Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi esechile niirava nishiithe is the 139th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esechile niirava nishiithe
Hrdákásh mor álo karite
Mor kona guń nái tabu esechile
Shikháiyáchile bhálobásite
Sakal práńiike bhálo básite

Ámi jata bhuli bhuli kari
Tata jaŕáiyá dhari
Jata bhuli bhuli kari
Bhulite je náhi pári
(Tomár) Sarvanáshá sei je báṋshii

Báṋshii dukúla pláviyá hrdaya chápiyá
Ashru saráye bharáy hási
Sarvanáshá sei je hási
Práń keŕe neoyá sei je hási
Práń keŕe neoyá sei je báṋshii

Tumi sakala rtute sakala tithite
Mor práńe ácho jaŕáye
(Ár) Tanute tanute ańute ańute
Mor mane ácho jaŕáye
Jaŕáye ácho
Manera sauṋge jaŕáye ácho

Tumi esechile niirava nishiithe
Sab kichu mor álo karite
Mor kona guń nái tabu esechile
Shikháiyáchile bhálobásite
Sab kichuke bhálo básite

তুমি এসেছিলে নীরব নিশীথে
হৃদাকাশ মোর আলো করিতে
মোর কোন গুণ নাই তবু এসেছিলে
শিখাইযাছিলে ভালোবাসিতে
সকল প্রাণীকে ভালো বাসিতে

আমি যত ভুলি ভুলি করি
তত জড়াইয়া ধরি
যত ভুলি ভুলি করি
ভুলিতে যে নাহি পারি
(তোমার) সর্বনাশা সেই যে বাঁশী

বাঁশী দুকূল প্লাবিয়া হৃদয় ছাপিয়া
অশ্রু সরায়ে ভরায় হাসি
সর্বনাশা সেই যে হাসি
প্রাণ কেড়ে' নেওয়া সেই যে হাসি
প্রাণ কেড়ে' নেওয়া সেই যে বাঁশী

তুমি সকল ঋতুতে সকল তিথিতে
মোর প্রাণে আছো জড়ায়ে
(আর) তনুতে তনুতে অণুতে অণুতে
মোর মনে আছো জড়ায়ে
জড়ায়ে আছো
মনের সঙ্গে জড়ায়ে আছো

তুমি এসেছিলে নীরব নিশীথে
সব কিছু মোর আলো করিতে
মোর কোন গুণ নাই তবু এসেছিলে
শিখাইযাছিলে ভালোবাসিতে
সব কিছুকে ভালো বাসিতে

You'd arrived on silent night
To brighten my heart-sky.
No virtue had I, yet You'd come;
You'd been teaching how to love:
To hold every living being dear.

However much I would lose,
That much do I hold on to.
Whatever I try to forget,
I just cannot forget it.
The flute is Your destructive agent.

Oh flute, two banks flooding, heart-engulfing,
Having erased tears, a smile it completes;
That smile, it is devastating.
Breathtaking is that smile;
Breathtaking is that pipe.

Oh You, in all seasons on all days,
In my life, You're interlaced.
And in each body, every atom,
In my mind You're intertwined,
You are intertwined;
With mind You are intertwined.

You'd arrived on silent night
To brighten all that's mine.
No virtue had I, yet You'd come;
You'd been teaching how to love:
To cherish each and everything.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ami jedike takai heri o rupa keval
Prabhat Samgiita
1982
With: Tumi esechile niirava nishiithe
Succeeded by
Acho kabariiveniite kalo dor haye