Tomar namti niye sathe

From Sarkarverse
Revision as of 00:25, 10 February 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
Jump to navigation Jump to search
Tomar namti niye sathe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1596
Date 1984 July 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1596%20TOMA%27R%20NAMAT%27I%20NIYE%20SA%27THE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar namti niye sathe is the 1596th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár námt́i niye sáthe
Ekái calite pári ámi tava pathe

Rátri jatai ghanándhakár
Hok vibhiiśiká viibhatsa tár
Su ucca shire tava giite sure
Geye jábo patáká háte

Kona bádhátei náhi d́ari ámi
Kona saḿkat́e náhi jábo thámi
Svarńadyutite he parashmańi
Theko sáthe jyotihsampáte

তোমার নামটি নিয়ে সাথে
একাই চলিতে পারি আমি তব পথে

রাত্রি যতই ঘনান্ধকার
হোক বিভীষিকা বীভৎস তার
সু-উচ্চ শিরে তব গীতে সুরে
গেয়ে যাব পতাকা হাতে

কোন বাধাতেই নাহি ডরি আমি
কোন সংকটে নাহি যাব থামি’
স্বর্ণদ্যুতিতে হে পরশমণি
থেকো সাথে জ্যোতিঃসম্পাতে

O lord,
carrying your name with me,
I move on your path,
in opposition to malignant forces.

However dark and frightening the night be,
with head held high,
and your flag in hand
I shall keep on singing
the melody of your song.

I do not fear any obstruction,
I will not pause due to distress.
O touchstone,
like the golden effulgence,
stay with me,
with the radiance of illumination.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393400363 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi amay ceyechile priya
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomar namti niye sathe
Succeeded by
Nishiithe mala hate