Abodha kanu kon kuhake

From Sarkarverse
Revision as of 09:37, 6 November 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 661)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Abodha kanu kon kuhake
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0661
Date 1983 July 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Krsna) Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___661%20ABODHA%20KA%27NU%20KON%20KUHAKE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abodha kanu kon kuhake is the 661st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Abodha kánu kon kuhake
Bhule giye mathurá geli
Gokul vrndávane jata
Khelár sáthii rekhe eli

Gopiirá ná manthe dadhi
Káṋde tárá niravadhi
Bale tárá cai ná nanii
Naniicor je cale geli
Bhule giye mathurá geli
Kánu geli moder pheli
Moder kathá bhule geli

Jamuná ná bay ujáne
Keu ná bájáy veńu se táne
Got́her dhenu úrdhva páne
Tákáy mukher trńa pheli
Bhule giye mathurá geli
Kánu geli rájá hali
Moder kathá bhule geli

অবোধ কানু কোন্‌ কুহকে
ভুলে গিয়ে মথুরা গেলি
গোকুল বৃন্দাবনে যত
খেলার সাথী রেখে এলি

গোপীরা না মন্থে দধি
কাঁদে তারা নিরবধি
বলে তারা চাই না ননী
ননীচোর যে চলে গেলি
ভুলে গিয়ে মথুরা গেলি
কানু গেলি মোদের ফেলি
মোদের কথা ভুলে গেলি

যমুনা না বয় উজানে
কেউ না বাজায় বেণু সে তানে
গোঠের ধেনু ঊর্ধ্ব পানে
তাকায় মুখের তৃণ ফেলি
ভুলে গিয়ে মথুরা গেলি
কানু গেলি রাজা হলি
মোদের কথা ভুলে গেলি

O innocent, ka'nu (krs'n'a'),
under what influence of delusion,
did you go to mathura?

You left all your playmates
at gokul and vrinda'vana.

The milkmaids do not churn curd anymore,
but continuously cry instead.
They say that since the stealer of butter went away
they do not desire to prepare it anymore.

Ka'nu went away ignoring us,
and then forgot about us.
No upstream flow is to be found in the yamuna' river.
No one plays the flute to that sweet melody.

The cows in the shed face upwards
and throw grass from their mouth.

Ka'nu went away,
became king
and forgot us.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Jeo na shona katha bojha vyatha
Prabhat Samgiita
1983
With: Abodha kanu kon kuhake
Succeeded by
Mandrita manamohana mama