Adrir majhe tumi himagiri

From Sarkarverse
Revision as of 13:11, 18 May 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1685)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Adrir majhe tumi himagiri
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1685
Date 1984 August 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1685%20ADRIR%20MA%27JHE%20TUMI%20HIM%20GIRI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Adrir majhe tumi himagiri is the 1685th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Adrir májhe tumi himagiri
Puśper májhe páriját
Hrdaya májhe tumi marmaviińár
Táre karo sparshághát

Báre báre ásiyáchi bhálo básiyáchi
Káche káche ghuriyáo práń bhare ná peyechi
Ebár esecho priiti pasará enecho
Tháko mor sáthe dine rát

Priyader májhe tumi sabákár priyatama
Antara májhe tumi antaratama
Tumi kii bháśay balá dáy
Náo shata prańipát

অদ্রির মাঝে তুমি হিমগিরি
পুষ্পের মাঝে পারিজাত
হৃদয় মাঝে তুমি মর্মবীণার
তারে কর স্পর্শাঘাত

বারে বারে আসিয়াছি ভালো বাসিয়াছি
কাছে কাছে ঘুরিয়াও প্রাণ ভরে' না পেয়েছি
এবার এসেছ প্রীতি-পসরা এনেছ
থাকো মোর সাথে দিনে-রাত

প্রিয়দের মাঝে তুমি সবাকার প্রিয়তম
অন্তর মাঝে তুমি অন্তরতম
তুমি কী ভাষায় বলা দায়
নাও শত প্রণিপাত

O lord, amongst all the mountains, your status is like the towering
Himalayas, amongst all the flowers, you are like the most brilliant
parijata flower. you are the viin'a' of inner core inside the heart on
the string of which you are touching and playing with your own hand.
I come again and again in this world, and loved you. my whole
existence has always revolved around you; but even then i could
never be satiated to my heart's full content. this time you have
brought me again on this earth and also brought heap of love,
please remain along with me day and night. among all dear things,
You are the dearest. amongst all the innermost ones, you are the core.
What way you are, it is impossible to explain through language. so
accept my salutations to you hundreds of times.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Nabhoniilimay madhu sandhyay
Prabhat Samgiita
1984
With: Adrir majhe tumi himagiri
Succeeded by
Ratri dine mane mane