Akashe sagare: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Akashe sagare)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(48 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Akashe sagare
| title= Akashe sagare
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0142
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0142]]
| date= 1982 November 26
| date= 1982 November 26
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Kirtan|Kiirtana]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3}}
}}
}}
'''''Akashe sagare''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|142<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Akashe sagare''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|142<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
Line 26: Line 29:
Niye jáo more hátkháni dhare
Niye jáo more hátkháni dhare
Sei diganta páre
Sei diganta páre
Niye jáo he
Niye jáo he
Hátkháni dhare more niye jáo he
Hátkháni dhare more niye jáo he
Niye jáo more hátkháni dhare sei diganta páre
Niye jáo more hátkháni dhare sei diganta páre
Ámi bhese jete cái arupe álote
Ámi bhese jete cái arúpe álote
Lokátiita tava sure
Lokátiita tava sure


Line 48: Line 50:
Ekákii nahi go
Ekákii nahi go
Kono kháne kabhu ámi ekákii nahi go
Kono kháne kabhu ámi ekákii nahi go
Báhire bhitare hridaye gabhiire
Báhire bhitare hrdaye gabhiire
Kabhu eká nahi ámi
Kabhu eká nahi ámi
Ákáshe ságare
Ákáshe ságare jekháne misheche
Ákáshe ságare jekháne misheche
Tár ceye áro dúre
Tár ceye áro dúre
Line 61: Line 62:
আকাশে সাগরে যেখানে মিশেছে  
আকাশে সাগরে যেখানে মিশেছে  
তার চেয়ে আরও দূরে
তার চেয়ে আরও দূরে
নিয়ে যাও মোরে হাতখানি ধরে  
নিয়ে যাও মোরে হাতখানি ধরে'
সেই দিগন্ত পারে
সেই দিগন্ত পারে
নিয়ে যাও হে  
নিয়ে যাও হে  
হাতখানি ধরে মোরে নিয়ে যাও হে
হাতখানি ধরে' মোরে নিয়ে যাও হে
নিয়ে যাও মোরে হাতখানি ধরে সেই দিগন্ত পারে
নিয়ে যাও মোরে হাতখানি ধরে' সেই দিগন্ত পারে
আমি ভেসে যেতে চাই অরূপে আলোতে  
আমি ভেসে' যেতে চাই অরূপে আলোতে  
লোকাতীত তব সুরে
লোকাতীত তব সুরে


যত বার ভাবি দেখিবো না আমি  
যত বার ভাবি দেখিবো না আমি  
তোমাকে আমার মনে
তোমাকে আমার মনে
তাকাইয়া দেখি বসে আছো তুমি  
তাকাইয়া দেখি বসে' আছো তুমি  
আলো করে মনে গোপনে
আলো করে' মনে গোপনে
গোপনে আছো হে
গোপনে আছো হে
মোর মন আলো করে গোপনে আছো হে
মোর মন আলো করে' গোপনে আছো হে
তাকাইয়া দেখি বসে আছো তুমি  
তাকাইয়া দেখি বসে' আছো তুমি  
আলো করে মনে গোপনে
আলো করে' মনে গোপনে


প্রভাতে নিশীথে সকল তিথিতে  
প্রভাতে নিশীথে সকল তিথিতে  
Line 87: Line 87:
বাহিরে ভিতরে হৃদয়ে গভীরে  
বাহিরে ভিতরে হৃদয়ে গভীরে  
কভু একা নহি আমি
কভু একা নহি আমি
আকাশে সাগরে
আকাশে সাগরে যেখানে মিশেছে  
আকাশে সাগরে যেখানে মিশেছে  
তার চেয়ে আরও দূরে
তার চেয়ে আরও দূরে
Line 95: Line 94:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Sky and sea
From the sky and ocean...
Where sky and sea meet,
From the sky and ocean, where they've met,
Beyond that,
More remote than them,
Hold my hand, and take me
Holding hands, take me along,
Toward that horizon.
Beyond that horizon.
 
Yes, please take along...
Take me–
Holding hands, take me along
Hold my hand, and take me.
Take me along, holding hands, beyond that horizon;
Hold my hand, and take me toward that horizon.
I want to float unto shapeless effulgence,
I want to sail in Your formless effulgence,
On Your tune transcendent.
On Your transcendental melodies.


When I think I won't be seeing You—
Often as I believe I won't see
You in my mind—
Yourself in my psyche,
I look and find You sitting there,
On looking I perceive You are seated there,
Stealthily illumining my mind.
Having lit up mind secretly.
How stealthily–
Secretly, hey You are there;
How stealthily my mind is illumined.
My mind, having lit, secretly hey You are there...
I look and find You sitting there,
On looking, I perceive You are seated there,
Stealthily illumining my mind.
Having lit up mind secretly.


At dawn and at midnight, everyday,
Morning through the night, each and every day,
You are everywhere,
You are there in every place...
Inside and outside the depths of my heart.
Outside and inside, in the heart deepmost,
So I am never alone.
At no time am I alone.
I am not alone.
No, I am not on my own;
I am never alone anywhere.
In any place, I am not all alone...
Inside and outside the depths of my heart,
Outside and inside, in the heart deepmost,
I am never alone.
At no time am I alone.
Sky and sea...
From the sky and ocean, where they've met,
Where sky and sea meet,
More remote than them,
Beyond that,
With rhythm and melody, take me along,
Take me there in rhythm and melody...
Past the yon horizon,
Toward that horizon,
From the sky and ocean.
Sky and sea.
</poem>
</poem>
|}
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___142%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JEKHA%27NE%20MISHECHE.mp3|singer=Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 143: Line 146:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = Akashe sagare
  | before = [[Se je akashe sagare vane kantare]]
  | before = [[Se je akashe sagare vane kantare]]
  | after  = [[Aha kii shunilam]]
  | after  = [[Aha kii shunilam]]
Line 150: Line 153:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Kiirtana]]

Latest revision as of 00:24, 12 May 2023

Akashe sagare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0142
Date 1982 November 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kiirtana, Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Akashe sagare is the 142nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ákáshe ságare
Ákáshe ságare jekháne misheche
Tár ceye áro dúre
Niye jáo more hátkháni dhare
Sei diganta páre
Niye jáo he
Hátkháni dhare more niye jáo he
Niye jáo more hátkháni dhare sei diganta páre
Ámi bhese jete cái arúpe álote
Lokátiita tava sure

Jata bár bhávi dekhibo ná ámi
Tomáke ámár mane
Tákáiyá dekhi base ácho tumi
Álo kare mane gopane
Gopane ácho he
Mor man álo kare gopane ácho he
Tákáiyá dekhi base ácho tumi
Álo kare mane gopane

Prabháte nishiithe sakala tithite
Sab kháne ácho tumi
Báhire bhitare hrdaye gabhiire
Kabhu eká nahi ámi
Ekákii nahi go
Kono kháne kabhu ámi ekákii nahi go
Báhire bhitare hrdaye gabhiire
Kabhu eká nahi ámi
Ákáshe ságare jekháne misheche
Tár ceye áro dúre
Niye jáo more chande o sure
Oi diganta páre
Ákáshe ságare

আকাশে সাগরে
আকাশে সাগরে যেখানে মিশেছে
তার চেয়ে আরও দূরে
নিয়ে যাও মোরে হাতখানি ধরে'
সেই দিগন্ত পারে
নিয়ে যাও হে
হাতখানি ধরে' মোরে নিয়ে যাও হে
নিয়ে যাও মোরে হাতখানি ধরে' সেই দিগন্ত পারে
আমি ভেসে' যেতে চাই অরূপে আলোতে
লোকাতীত তব সুরে

যত বার ভাবি দেখিবো না আমি
তোমাকে আমার মনে
তাকাইয়া দেখি বসে' আছো তুমি
আলো করে' মনে গোপনে
গোপনে আছো হে
মোর মন আলো করে' গোপনে আছো হে
তাকাইয়া দেখি বসে' আছো তুমি
আলো করে' মনে গোপনে

প্রভাতে নিশীথে সকল তিথিতে
সব খানে আছো তুমি
বাহিরে ভিতরে হৃদয়ে গভীরে
কভু একা নহি আমি
একাকী নহি গো
কোনো খানে কভু আমি একাকী নহি গো
বাহিরে ভিতরে হৃদয়ে গভীরে
কভু একা নহি আমি
আকাশে সাগরে যেখানে মিশেছে
তার চেয়ে আরও দূরে
নিয়ে যাও মোরে ছন্দে ও সুরে
ওই দিগন্ত পারে
আকাশে সাগরে

From the sky and ocean...
From the sky and ocean, where they've met,
More remote than them,
Holding hands, take me along,
Beyond that horizon.
Yes, please take along...
Holding hands, take me along
Take me along, holding hands, beyond that horizon;
I want to float unto shapeless effulgence,
On Your tune transcendent.

Often as I believe I won't see
Yourself in my psyche,
On looking I perceive You are seated there,
Having lit up mind secretly.
Secretly, hey You are there;
My mind, having lit, secretly hey You are there...
On looking, I perceive You are seated there,
Having lit up mind secretly.

Morning through the night, each and every day,
You are there in every place...
Outside and inside, in the heart deepmost,
At no time am I alone.
No, I am not on my own;
In any place, I am not all alone...
Outside and inside, in the heart deepmost,
At no time am I alone.
From the sky and ocean, where they've met,
More remote than them,
With rhythm and melody, take me along,
Past the yon horizon,
From the sky and ocean.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Se je akashe sagare vane kantare
Prabhat Samgiita
1982
With: Akashe sagare
Succeeded by
Aha kii shunilam