Alojhalamala purnima rate: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinement)
m (Refinement)
Line 70: Line 70:
In Your color they were dyed.
In Your color they were dyed.
With Your company, they received
With Your company, they received
Ample nectar to fill their need.
Ample nectar to satisfy their need.


A light-flash cast a crimson glint,
A light-flash cast a crimson glint,

Revision as of 06:05, 19 July 2016


Alojhalamala purnima rate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0560
Date 1983 May 31
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___560%20A%27LO%20JHALAMAL%20PU%27RN%27IMA%27%20RA%27TE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alojhalamala purnima rate is the 560th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álojhalamala púrńimá ráte
Tomáre peyechi manamájhe
Viińár tárer jhauṋkáre
Snigdha pavane madira svapane
Tomáre dekhechi phulasáje
Vanaviithikár marmare

Mánasodadhite úrmi meteche
Tomár rauṋete rauṋiin hayeche
Tomár májháre se je go peyeche
Ákant́ha sudhá práń bhare

Álor jhilik lálimá d́heleche
Sakal kálimá liin haye geche
Tomár parashe bhásáye diyeche
Juge juge jamá saḿskáre

আলোঝলমল পূর্ণিমা রাতে
তোমারে পেয়েছি মনমাঝে
বীণার তারের ঝঙ্কারে
স্নিগ্ধ পবনে মদির স্বপনে
তোমারে দেখেছি ফুলসাজে
বনবীথিকার মর্মরে

মানসোদধিতে ঊর্মি মেতেছে
তোমার রঙেতে রঙীন হয়েছে
তোমার মাঝারে সে যে গো পেয়েছে
আকণ্ঠ সুধা প্রাণ ভরে

আলোর ঝিলিক লালিমা ঢেলেছে
সকল কালিমা লীন হয়ে গেছে
তোমার পরশে ভাসায়ে দিয়েছে
যুগে যুগে জমা সংস্কারে

On a dazzling full-moon night,
I got You inside my mind.
With the jingling of lyre strings
And a cool breeze in a pleasant dream,
I saw You adorned with flowers
Mid the rustle of a woodland vista.

In my mind-sea, waves went wild;
In Your color they were dyed.
With Your company, they received
Ample nectar to satisfy their need.

A light-flash cast a crimson glint,
And all my gloom was extinguished.
With Your touch had floated away
Saḿskár[nb 2] accrued over many an age.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In English, the word karma is generally and incorrectly used to denote saḿskár[a]. According to the philosophy of Yoga, every action that an individual does accumulates a mind-based reactive momentum (saḿskár[a]). The aggregate of one's pending reactive momenta determine a person's subsequent lives. Until and unless all of one's reactive momenta are exhausted, liberation cannot be achieved.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Ami tomare bhulite pari na
Prabhat Samgiita
1983
With: Alojhalamala purnima rate
Succeeded by
Manira dyutite phulera hasite