Aloke esecho tamah sariyecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
 
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you came with light, and darkness is removed,  
With light You've arrived, darkness You've set aside;
still i could not recognize you, you shower grace.  
Nonetheless, to realize I could not.
you are within and also surrounding, still i could not see,
Oh You, please be kind.
please look at me.
Around me You've remained, and You are inside;
with crimson light, you wake me up, with chirping of birds,
And yet I saw not, You did not raise up my eyes.
you fulfill my mind.  
 
the nectar that fountains in the garden of heaven,
Myself You awaken with the crimson light;
with that nectar you fulfill the pot of my life.  
With chirp of birds You fill my mind.
my mind goes on dancing into distant heaven;
From Paradise the nectar keeps falling;
it rushes towards the infinity
With that ambrosia do load the goblet of my life.
without bothering of obstructions.  
 
knowing that you are with me, i hold you in my mind.
My mind, it goes dancing to a remote Heaven.
i move on with this acceptance that you are mine.
Paying heed to no taboo, it speeds to Unlimited.
You are with me; knowing Yourself held in psyche,
I move with just this notion: You are also mine.
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 00:51, 1 May 2024

Aloke esecho tamah sariyecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2994
Date 1985 August 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Aloke esecho tamah sariyecho is the 2994th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áloke esecho tamah sariyecho
Tabu ámi cinite párini
Tumi krpá karo
Bhitare ácho more ghire rayecho
Tabu dekhini áṋkhi tule dharo

Aruń áloke tumi ámáre jágáo
Pákhir kujane mor man bhare dáo
Nandanavana theke je amiya jhare tháke
Se sudháy mor práń-pátra bharo

Man mor nece jáy dúr alakáy
Kona máná náhi mene anante dháy
Tumi ácho sáthe jene tomáre dhare mane
Ámi cali ei mene tumi ámáro

আলোকে এসেছ তমঃ সরিয়েছ
তবু আমি চিনিতে পারিনি
তুমি কৃপা করো
ভিতরে আছ মোরে ঘিরে' রয়েছ
তবু দেখিনি আঁখি তুলে' ধরো

অরুণ আলোকে তুমি আমারে জাগাও
পাখির কুজনে মোর মন ভরে' দাও
নন্দনবন থেকে যে অমিয় ঝরে' থাকে
সে সুধায় মোর প্রাণপাত্র ভরো

মন মোর নেচে' যায় দূর অলকায়
কোন মানা নাহি মেনে' অনন্তে ধায়
তুমি আছ সাথে জেনে' তোমারে ধরে' মনে
আমি চলি এই মেনে' তুমি আমারও

With light You've arrived, darkness You've set aside;
Nonetheless, to realize I could not.
Oh You, please be kind.
Around me You've remained, and You are inside;
And yet I saw not, You did not raise up my eyes.

Myself You awaken with the crimson light;
With chirp of birds You fill my mind.
From Paradise the nectar keeps falling;
With that ambrosia do load the goblet of my life.

My mind, it goes dancing to a remote Heaven.
Paying heed to no taboo, it speeds to Unlimited.
You are with me; knowing Yourself held in psyche,
I move with just this notion: You are also mine.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224417551 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye
Prabhat Samgiita
1985
With: Aloke esecho tamah sariyecho
Succeeded by
Asha asha kare, kete gelo mor e jiivan