Alokojjval tumi bhare acho manobhumi

Revision as of 04:57, 21 February 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1603)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Alokojjval tumi bhare acho manobhumi is the 1603rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Alokojjval tumi bhare acho manobhumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1603
Date 1984 July 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1603%20A%27LOK%20UJJVALA%20TUMI%20BHARE%20A%27CHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álokojjval tumi bhare ácho manobhúmi
Nitya satya tumi áloker páne dháo
Sabár sakal cáoyá sabár sakal páoyá
Sabete nihita theke asiime bhásáye jáo

He prabhu tomáy ámi shata rúpe dekhechi
Ná jániyá tava dhúli báre báre mekhechi
Mohete marechi keṋde nijei nayana beṋdhe
E mor nigaŕe tumi nija háte khule dáo

Káche t́ene nii niko jadio káche peyechi
Karańiiya náhi kare mane vyathá diyechi
Nijeri kumbhiipáke jaŕáyechi páke páke
E moha vipáke mor krpávári baraśáo

আলোকোজ্জ্বল তুমি ভরে’ আছ মনোভূমি
নিত্য সত্য তুমি আলোকের পানে ধাও
সবার সকল চাওয়া সবার সকল পাওয়া
সবেতে নিহিত থেকে’ অসীমে ভাসায়ে যাও

হে প্রভু তোমায় আমি শত রূপে দেখেছি
না জানিয়া তব ধূলি বারে বারে মেখেছি
মোহেতে মরেছি কেঁদে’ নিজেই নয়ন বেঁধে’
এ মোর নিগড়ে তুমি নিজ হাতে খুলে’ দাও

কাছে টেনে নিই নিকো যদিও কাছে পেয়েছি
করণীয় নাহি করে’ মনে ব্যথা দিয়েছি
নিজেরই কুম্ভীপাকে জড়ায়েছি পাকে পাকে
এ মোহ-বিপাকে মোর কৃপাবারি বরষাও

O lord,
as white effulgence
You have filled in my mental arena.

O eternal and unchanging entity,
with your expressions,
You rush on towards effulgence.

In everyone's desires,
in everyone's attainments,
and by residing within everyone,
You float unto infinity.

O lord,
I have seen you in hundreds of forms,
and, time and again,
unknowingly became immersed
in the graceful dust of your feet.

I cry due to infatuation,
closing my own eyes.
This entanglement of mine,
please undo with your own hands.
Finding me nearby,
please pull me close to you.

By not performing desirable actions,
I cause pain to my own mind.
I am grossly submerged in my own hell.
On this predicament of mine,
please shower the water of your grace.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar katha bheve bheve hai utala
Prabhat Samgiita
1984
With: Alokojjval tumi bhare acho manobhumi
Succeeded by
Matir pradiip jvaliye rekhechi