Amar ahvane sara diyecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1265]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1265]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1265%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27HVA%27NE%20SA%27R%27A%27%20DIYECHO.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1265%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27HVA%27NE%20SA%27R%27A%27%20DIYECHO.mp3}}
}}
}}
'''''Amar ahvane sara diyecha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1265<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Amar ahvane sara diyecho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1265<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1201-1300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833GD8XR|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 24: Line 22:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Ámár áhváne sáŕá diyecha (tumi)
Ámár áhváne sáŕá diyecho (tumi)
Badhir diirghakál thákár pare
Badhir diirghakál thákár pare
Práńer d́ák tumi shuńiyácha
Práńer d́ák tumi shuńiyácho


Kishalay patra parńa hala
Kishalay patra parńa halo
Já dekhechi tár gách páthar ná rahila
Já dekhechi tár gách páthar ná rahilo
Krpá hala sheśe tumi ele
Krpá halo sheśe tumi ele
Práptir ánande hiyá bharecha (tumi)
Práptir ánande hiyá bharecho (tumi)


Kata kii je liilá jána bujhite náhi pári
Kata kii je liilá jáno bujhite náhi pári
Avák vismaye shudhu tomáre heri
Avák vismaye shudhu tomáre heri
Tumii jána tava liilá mahimá
Tumii jáno tava liilá mahimá
Ámár práń man púta karecha
Ámár práń man púta karecho
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 54: Line 52:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
To my call You have replied.
You responded to my call.
After keeping deaf for a long time,
Now You are hearing my heart's cry.


Remaining deaf for a long time,
The tender reddish leaf, it came of age;
You heard the call of my heart.
Each thing I've seen, its state did not remain.
Grace took place, and You arrived at the finish;
Getting You with bliss, life You've fulfilled.


The tender leaves matured.
You know diverse magic tricks that I cannot decipher;
And whatever i now see,
I just look at You in speechless wonder.
is that those trees
Only You recognize Your liila's greatness;
have shaken stones.
Heart and mind of mine You have made sacred.
 
In the end, your grace came about.
You came and filled my heart
with the bliss of attainment.
 
I am unable to understand
how much of this illusive divine game, liila',
You know.
 
I silently look for you in wonder.
Only you know the glory of your divine game.
You ever flood my mind and heart.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 84: Line 73:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1265%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27HVA%27NE%20SA%27R%27A%27%20DIYECHO.mp3|singer=Krsna Didi|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1265%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27HVA%27NE%20SA%27R%27A%27%20DIYECHO.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 101: Line 93:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Latest revision as of 00:22, 12 May 2023

Amar ahvane sara diyecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1265
Date 1984 February 18
Place Agra
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar ahvane sara diyecho is the 1265th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár áhváne sáŕá diyecho (tumi)
Badhir diirghakál thákár pare
Práńer d́ák tumi shuńiyácho

Kishalay patra parńa halo
Já dekhechi tár gách páthar ná rahilo
Krpá halo sheśe tumi ele
Práptir ánande hiyá bharecho (tumi)

Kata kii je liilá jáno bujhite náhi pári
Avák vismaye shudhu tomáre heri
Tumii jáno tava liilá mahimá
Ámár práń man púta karecho

আমার আহ্বানে সাড়া দিয়েছ (তুমি}
বধির দীর্ঘকাল থাকার পরে
প্রাণের ডাক তুমি শুণিয়াছ

কিশলয় পত্র পর্ণ হ’ল
যা’ দেখেছি তার গাছ-পাথর না রহিল
কৃপা হ’ল শেষে তুমি এলে
প্রাপ্তির আনন্দে হিয়া ভরেছ (তুমি)

কত কী যে লীলা জান বুঝিতে নাহি পারি
অবাক বিস্ময়ে শুধু তোমারে হেরি
তুমিই জান তব লীলা মহিমা
আমার প্রান-মন পূত করেছ

To my call You have replied.
After keeping deaf for a long time,
Now You are hearing my heart's cry.

The tender reddish leaf, it came of age;
Each thing I've seen, its state did not remain.
Grace took place, and You arrived at the finish;
Getting You with bliss, life You've fulfilled.

You know diverse magic tricks that I cannot decipher;
I just look at You in speechless wonder.
Only You recognize Your liila's greatness;
Heart and mind of mine You have made sacred.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0833GD8XR ISBN 9781386807537 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Tomake jara bhule thake tara
Prabhat Samgiita
1984
With: Amar ahvane sara diyecho
Succeeded by
Jyotite ujjvala priiti samujjvala