Ami tomar tare kichu kari ni

From Sarkarverse
Revision as of 00:17, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Ami tomar tare kichu kari ni
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2196
Date 1984 December 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami tomar tare kichu kari ni is the 2196th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi tomár tare kichu kari ni
Tumi mor tare sab kichu karecho
Ámi tomár áloy kálo d́helechi
Tumi áṋdhár saráye álo enecho

Tumi phule phale tarulatá bharecho
Ámi sei phul phal tule niyechi
(Tumi) Duháte diyecho ámi niyechi
Tabu tumi diye calecho

Vidyá diyecho buddhi diyecho
Path calivár pátheya diyecho
(Ámi) Tomár sampade samrddha haye
Tomáke upeksá karechi
Tumi dekhe gecho mrdu hesecho

আমি তোমার তরে কিছু করি নি
তুমি মোর তরে সব কিছু করেছ
আমি তোমার আলোয় কালো ঢেলেছি
তুমি আঁধার সরায়ে আলো এনেছ

তুমি ফুলে ফলে তরুলতা ভরেছ
আমি সেই ফুল-ফল তুলে’ নিয়েছি
(তুমি) দু’হাতে দিয়েছ আমি নিয়েছি
তবু তুমি দিয়ে চলেছ

বিদ্যা দিয়েছ বুদ্ধি দিয়েছ
পথ চলিবার পাথেয় দিয়েছ
(আমি) তোমার সম্পদে সমৃদ্ধ হয়ে
তোমাকে উপেক্ষা করেছি
তুমি দেখে’ গেছ মৃদু হেসেছ

For You I did not do a bit;
For me You have done everything.
Upon Your effulgence, sable I have spilled;
Darkness removing, You have brought light-beams.

With fruits and blooms, the plants You've filled,
But those same fruits and flowers I have repealed.
With two hands, You've endowed, I've accepted;
Notwithstanding, You have gone on giving.

Knowledge You have given, and understanding;
The route You have given, and cash for traveling.
By Your wealth, myself, having been enriched,
I have taken You for granted;
You have kept watching, and You've laughed tenderly.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09TZSBWHY ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations


Preceded by
Ei bakul tarur tale
Prabhat Samgiita
With: Ami tomar tare kichu kari ni
Succeeded by
Candan makha dur niiharika