Andha tamasa sariya giyache

From Sarkarverse
Revision as of 11:34, 19 September 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798201896676}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Andha tamasa sariya giyache
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2340
Date 1985 February 8
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Andha tamasa sariya giyache is the 2340th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Andha tamasá sariyá giyáche
Aruńa prabháta háse
Maner mukure álok utsáre
Tári priitikańá bháse

Ár keu mor nayko je par
Átmiiye bhará sárá carácar
Táderi májháre dekechi táháre
Hrdákáshe cidákáshe

Táháre khuṋjite tiirthe jái ni
Vár vrat balidáno kari ni
Ekánta mane bhálabásiyáchi
Ceyechi jáite mishe

অন্ধ তমসা সরিয়া গিয়াছে
অরুণ প্রভাত হাসে
মনের মুকুরে আলোক-উৎসারে
তারই প্রীতিকণা ভাসে

আর কেউ মোর নয়কো যে পর
আত্মীয়ে ভরা সারা চরাচর
তাদেরই মাঝারে দেখেছি তাহারে
হৃদাকাশে চিদাকাশে

তাহারে খুঁজিতে তীর্থে যাই নি
বার-ব্রত-বলিদানও করি নি
একান্ত মনে ভালবাসিয়াছি
চেয়েছি যাইতে মিশে'

The pitch dark has stepped aside;
A crimson dawn smiles.
On mind's mirror throwing light,
Only His flecks of love arise.

There is no other person, a stranger to me;
The entire universe constitutes my family.
I've seen Him in the midst of them only,
On the sky of heart and mind.

I did not go to holy sites to find Him;
I made no show, solemn oath, or atonement.
With an earnest mind, I have cherished;
To get merged, I've desired.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BFR8TKB2 ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations


Currently, no audio file is available.

Preceded by
Bandhle more priitir dore
Prabhat Samgiita
With: Andha tamasa sariya giyache
Succeeded by
Esechile tumi prane mane