Ankhi mele ceye dekho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1550)
 
m (Script)
Line 31: Line 31:
Mane je tamasá chilo
Mane je tamasá chilo
Kon sudúre sare gelo
Kon sudúre sare gelo
Álodháráy andhakáray
Álodháráy andha káray
Rauṋin goláp phút́iyeche
Rauṋin goláp phút́iyeche


Line 47: Line 47:
মনে যে তমসা ছিল
মনে যে তমসা ছিল
কোন্‌ সুদূরে সরে' গেল
কোন্‌ সুদূরে সরে' গেল
আলোধারায় অন্ধকারায়
আলোধারায় অন্ধ কারায়
রঙিন গোলাপ ফুটিয়েছে
রঙিন গোলাপ ফুটিয়েছে



Revision as of 01:40, 12 December 2019

Ankhi mele ceye dekho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1550
Date 1984 June 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva, Qawwali + Khambaj
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1550%20ANKHI%20MELE%20CEYE%20DEKHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ankhi mele ceye dekho is the 1550th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áṋkhi mele ceye dekho
Ajáná pathik eseche
Bhálabásár pasaráte
Miśt́i hási d́heleche

Mane je tamasá chilo
Kon sudúre sare gelo
Álodháráy andha káray
Rauṋin goláp phút́iyeche

Sabái je tár práńera priya
Tárei niye ásh mit́io
Tomár jáoyá ásá tári
Chande nece caleche

আঁখি মেলে' চেয়ে দেখো
অজানা পথিক এসেছে
ভালবাসার পসরাতে
মিষ্টি হাসি ঢেলেছে

মনে যে তমসা ছিল
কোন্‌ সুদূরে সরে' গেল
আলোধারায় অন্ধ কারায়
রঙিন গোলাপ ফুটিয়েছে

সবাই যে তার প্রাণের প্রিয়
তারেই নিয়ে আশ মিটিও
তোমার যাওয়া-আসা তারই
ছন্দে নেচে' চলেছে

Open your eyes and see,
the unknown traveler has come!

Radiating love, he is pours out his sweet smile.

All are his most beloved.
All hopes will be fulfilled by him.

In the flow of light,
that pierces through darkness,
colourful roses bloom.

Whatever dirt had accumulated in the mind
is thoroughly removed.

An individual's coming and going
takes place as per his dance and rhythm.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi vasante esechile
Prabhat Samgiita
1984
With: Ankhi mele ceye dekho
Succeeded by
Sharada prate sonalii ksete