Aso na jao na kabhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 590)
 
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
Line 69: Line 68:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Never do You come, never do You leave;
You never come nor go at anytime.
You were, You are, You will remain.
You have been in the past,
Ensconced within Your mind securely,
You are present now
Seven worlds{{#tag:ref|This is a reference to the seven layers of the cosmic mind: ''bhú'' (physical world), ''bhuvah'' (crude mental world), ''svah'' (subtle mental world), ''mahah'' (supramental world), ''janah'' (subliminal world), ''tapah'' (causal world), and ''satya'' (pure consciousness). |group="nb"}} are filled in joyous cosmic play.
and you will forever remain.


In your mind,
A billion years ago, those who lived—
the seven worlds *
In Your eternity, even now they still exist;
are contained
They have lingered on.
in the flow of your divine game (liila').
A billion years ahead, those who will arrive—
They will never perish.
Enthralling everybody You are laughing;
That is why I kiss Your feet.


Those who existed crores of years ago,
A billion lightyears hence, those afar—
are still present today,
Even they are never lost;
lingering on in the infinitude of your being.
No, they are not lost.
 
With tuneful notes and beat, song and dance,
Those who are to come in crores of years,
They reside inside of Thee.
will likewise not remain unattended.
You've rescued them, binding with love;
 
That is why I bow down at Your feet.
Maintaining all,
You keep smiling.
That is why,
I kiss your feet.
 
Those situated crores of light years away,
are not lost either.
 
They exist in your mind
dancing to your tunes and rhythms.
You keep them bound
by the attraction of love.
 
That is why
I bow down before thy feet.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 04:11, 17 August 2016


Aso na jao na kabhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0590
Date 1983 June 8
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___590%20A%27SO%20NA%27%20JA%27O%20NA%27%20KABHU.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Aso na jao na kabhu is the 590th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áso ná jáo ná kabhu
Chile ácho thákibe tumi
Vidhrta tomár mane
Liilár rase bhará saptabhúmi

Kot́i varśa áge járá chilo
Tomár asiime ájo áche
Tárá thákiyá gelo
Kot́i varśa pare ásibe járá
Vinaśt́a kakhano habe ná tárá
Sabáre sauṋge niye hásicho tumi
Táito ámi tava carańe cúmi

Kot́i álokavarśa dúre járá
Táráo kakhano hay ná hárá
Tárá hay ni hárá
Sure tále gáne náce
Tárá áche tava májhe
Bhálobese beṋdhe rekhecho tumi
Táito ámi tava carańe nami

আসো না যাও না কভু
ছিলে আছো থাকিবে তুমি
বিধৃত তোমার মনে
লীলার রসে ভরা সপ্তভূমি

কোটি বর্ষ আগে যারা ছিলো
তোমার অসীমে আজও আছে
তারা থাকিয়া গেলো
কোটি বর্ষ পরে আসিবে যারা
বিনষ্ট কখনও হবে না তারা
সবারে সঙ্গে নিয়ে হাসিছো তুমি
তাইতো আমি তব চরণে চুমি

কোটি আলোকবর্ষ দূরে যারা
তারাও কখনো হয় না হারা
তারা হয় নি হারা
সুরে তালে গানে নাচে
তারা আছে তব মাঝে
ভালোবেসে বেঁধে রেখেছো তুমি
তাইতো আমি তব চরণে নমি

Never do You come, never do You leave;
You were, You are, You will remain.
Ensconced within Your mind securely,
Seven worlds[nb 2] are filled in joyous cosmic play.

A billion years ago, those who lived—
In Your eternity, even now they still exist;
They have lingered on.
A billion years ahead, those who will arrive—
They will never perish.
Enthralling everybody You are laughing;
That is why I kiss Your feet.

A billion lightyears hence, those afar—
Even they are never lost;
No, they are not lost.
With tuneful notes and beat, song and dance,
They reside inside of Thee.
You've rescued them, binding with love;
That is why I bow down at Your feet.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ This is a reference to the seven layers of the cosmic mind: bhú (physical world), bhuvah (crude mental world), svah (subtle mental world), mahah (supramental world), janah (subliminal world), tapah (causal world), and satya (pure consciousness).

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tumi eso amar ghare krpa kare
Prabhat Samgiita
1983
With: Aso na jao na kabhu
Succeeded by
E kii mamata hasite