Aso na jao na kabhu

From Sarkarverse
Revision as of 07:35, 16 August 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 590)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Aso na jao na kabhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0590
Date 1983 June 8
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___590%20A%27SO%20NA%27%20JA%27O%20NA%27%20KABHU.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Aso na jao na kabhu is the 590th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áso ná jáo ná kabhu
Chile ácho thákibe tumi
Vidhrta tomár mane
Liilár rase bhará saptabhúmi

Kot́i varśa áge járá chilo
Tomár asiime ájo áche
Tárá thákiyá gelo
Kot́i varśa pare ásibe járá
Vinaśt́a kakhano habe ná tárá
Sabáre sauṋge niye hásicho tumi
Táito ámi tava carańe cúmi

Kot́i álokavarśa dúre járá
Táráo kakhano hay ná hárá
Tárá hay ni hárá
Sure tále gáne náce
Tárá áche tava májhe
Bhálobese beṋdhe rekhecho tumi
Táito ámi tava carańe nami

আসো না যাও না কভু
ছিলে আছো থাকিবে তুমি
বিধৃত তোমার মনে
লীলার রসে ভরা সপ্তভূমি

কোটি বর্ষ আগে যারা ছিলো
তোমার অসীমে আজও আছে
তারা থাকিয়া গেলো
কোটি বর্ষ পরে আসিবে যারা
বিনষ্ট কখনও হবে না তারা
সবারে সঙ্গে নিয়ে হাসিছো তুমি
তাইতো আমি তব চরণে চুমি

কোটি আলোকবর্ষ দূরে যারা
তারাও কখনো হয় না হারা
তারা হয় নি হারা
সুরে তালে গানে নাচে
তারা আছে তব মাঝে
ভালোবেসে বেঁধে রেখেছো তুমি
তাইতো আমি তব চরণে নমি

O lord,
You never come nor go at anytime.
You have been in the past,
You are present now
and you will forever remain.

In your mind,
the seven worlds *
are contained
in the flow of your divine game (liila').

Those who existed crores of years ago,
are still present today,
lingering on in the infinitude of your being.

Those who are to come in crores of years,
will likewise not remain unattended.

Maintaining all,
You keep smiling.
That is why,
I kiss your feet.

Those situated crores of light years away,
are not lost either.

They exist in your mind
dancing to your tunes and rhythms.
You keep them bound
by the attraction of love.

That is why
I bow down before thy feet.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tumi eso amar ghare krpa kare
Prabhat Samgiita
1983
With: Aso na jao na kabhu
Succeeded by
E kii mamata hasite