Bhalabasi tomay ami, bhalabasi mane prane

From Sarkarverse
Revision as of 06:39, 26 April 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1057)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Bhalabasi tomay ami, bhalabasi mane prane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1057
Date 1983 December 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1057%20BHA%27LO%20BA%27SI%20TOMA%27Y%20A%27MI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalabasi tomay ami is the 1057th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálabási tomáy ámi
Bhálabási mane práńe
Phut́iyáchi phule phale (ámi)
Tomári ajuta dáne

Áṋkhi mele dekhi niko
Tumi ámár kata ápan
Diyácha je kata kichu
Madhumákhá ráuṋá svapan
Etadine ciniyáchi (tomáy)
Jániyáchi tomáy dhyáne

(Ámár) Kál ket́eche kata vrthái
Srote bhásá trńeri práy
Samvit áji ese jáoyáy (ámár)
Din je kát́ái tomár gáne

ভালবাসি তোমায় আমি
ভালবাসি মনে প্রাণে
ফুটিয়াছি ফুলে ফলে (আমি)
তোমারই অযুত দানে

আঁখি মেলে’ দেখি নিকো
তুমি আমার কত আপন
দিয়াছ যে কত কিছু
মধুমাখা রাঙা স্বপন
এতদিনে চিনিয়াছি (তোমায়)
জানিয়াছি তোমায় ধ্যানে

(আমার) কাল কেটেছে কত বৃথাই
স্রোতে ভাসা তৃণেরই প্রায়
সম্বিৎ আজি এসে’ যাওয়ায় (আমার)
দিন যে কাটাই তোমার গানে

O lord,
I loveyou,
with all my heart.

I developed and gained achievements
such as flowers and fruits,
that are part of your infinite gifts.

I could not see
how much of my own you were.
You gave me so much
as if in a sweetness absorbed colourful dream.

After such a long time
I came to know and recognise you in meditation.

Much my time passed by in vain,
like a blade of grass, floating in the stream.

Today, sam'vit intuition has come
and now, i utilise my time
in singing your song.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Tomare cineo cena day
Prabhat Samgiita
1983
With: Bhalabasi tomay ami, bhalabasi mane prane
Succeeded by
Manasa kamale thako ciratare