Cande joyare phule madhukare: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1581)
 
m (Script)
Line 30: Line 30:


Kona sattái káro theke nay
Kona sattái káro theke nay
Tyájya dúr rahito paricay
Tyájya dúr rahita paricay
Sabáike niye kii samanvaye
Sabáike niye kii samanvaye
Vishva racaná karecho
Vishva racaná karecho

Revision as of 09:38, 17 January 2020

Cande joyare phule madhukare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1581
Date 1984 June 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1581%20CA%27NDA%20JOA%27RE%20PHU%27LE%20MADHUKARE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Cande joyare phule madhukare is the 1581st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Cáṋde joyáre phule madhukare
Kii priiti bhariyá diyecho
Puśpakorake hasita udake
Nandanamadhu d́helecho

Kona sattái káro theke nay
Tyájya dúr rahita paricay
Sabáike niye kii samanvaye
Vishva racaná karecho

Tárá bhálabáse dharár shishure
Shishu káche cáy dúrer táráke
Suniilámbare malaya samiire
Meghamalláre geyecho

চাঁদে জোয়ারে ফুলে মধুকরে
কী প্রীতি ভরিয়া দিয়েছ
পুষ্পকোরকে হসিত উদকে
নন্দনমধু ঢেলেছ

কোন সত্তাই কারো থেকে নয়
ত্যাজ্য দূর রহিত পরিচয়
সবাইকে নিয়ে কী সমন্বয়ে
বিশ্ব রচনা করেছ

তারা ভালবাসে ধরার শিশুরে
শিশু কাছে চায় দূরের তারাকে
সুনীলাম্বরে মলয় সমীরে
মেঘমল্লারে গেয়েছ

O lord,
amidst the tide and the moon,
amidst the flower and the honeybee,
what sort of love have you filled?

Into the pollen of the smiling flower,
You have poured heavenly nectar.

No entity, wherever it may be,
remains negligible.
Though distant it may seem,
it is related.

Taking all with you,
in an integrated way,
You have created the world.

The star loves the infant on earth
and the infant wants the distant star.

Into the sandal breeze that drifts in the blue sky
You sing the meghmalha'r melody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ajana pathik alakar katha
Prabhat Samgiita
1984
With: Cande joyare phule madhukare
Succeeded by
Nayaner mani hiiraker khani