Corabalir pare

From Sarkarverse
Revision as of 17:36, 17 June 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search
Corabalir pare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2327
Date 1985 February 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Corabalira pare is the 2327th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Corábálira páŕe
Kena gaŕe jáo ghar
Tákiye ki dekho niko
Káṋpiche se tharathar

Kata jug dhare racaná karecho
Kata je shońit shrama d́háliyácho
Kalpaná kare trpti peyecho
Ghire jáhá nashvar

Bháuṋgane nadiir páŕ bheuṋge jábe
Táro áge corábáli dhvasibe
Kalpanári rauṋ bhese jábe
Thákibe já akśar

চোরাবালির পাড়ে
কেন গড়ে' যাও ঘর
তাকিয়ে কি দেখো নিকো
কাঁপিছে সে থরথর

কত যুগ ধরে' রচনা করেছ
কত যে শোণিত-শ্রম ঢালিয়াছ
কল্পনা করে' তৃপ্তি পেয়েছ
ঘিরে' যাহা নশ্বর

ভাঙ্গনে নদীর পাড় ভেঙ্গে' যাবে
তারও আগে চোরাবালি ধ্বসিবে
কল্পনারই রঙ ভেসে' যাবে
থাকিবে যা' অক্ষর

Why are you building house in quicksand?
have you not examined the matter
even after observation?
that structure is shaking profusely
because of the soft foundation.
since ages you have been wasting your time
in constructing that castle on quicksand.
you have applied much energy
along with blood, sweat
and your own hard labour to build it.
all the while you got satisfaction
by imagining that which is bound by
temporary and ephemeral.
when the river can break the border,
after that the marshy quicksand
will destroy that.
all the imaginary colours will float away
and only the nondecaying absolute will remain.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Phalgune mor phulavane
Prabhat Samgiita
1985
With: Corabalir pare
Succeeded by
Amar citte diip jvele dite