Dur alakar alo go: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Retranslated and removed PSUC flag)
m (Text replacement - "|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet," to "|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,")
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}

Revision as of 08:26, 27 August 2017


Dur alakar alo go
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0735
Date 1983 August 8
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://tinyurl.com/jobgqda</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dur alakar alo go tumi is the 735th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dúr alakár álo go (tumi)
(Tumi) Sabár cáite bhálo
(Tumi) Mamatáy bhará sudhásáre jhará
Násho kalmaśa kálo

Udáratár tuuṋga shikhare
Madhuratár mrdu marmare
Andha tamisrár parapáre
Eká jege tháká álo

Bháuṋgá buke tumi áshár váratá
Ráuṋá shishu mukhe madhura palitá
Sakal khoyáno káuṋgál hrdaye
Práptisukh d́hálo

দূর অলকার আলো গো (তুমি)
(তুমি) সবার চাইতে ভালো
(তুমি) মমতায় ভরা সুধাসারে ঝরা
নাশো কল্মষ-কালো

উদারতার তুঙ্গ শিখরে
মধুরতার মৃদু মর্মরে
অন্ধ তমিস্রার পরপারে
একা জেগে থাকা আলো

ভাঙ্গা বুকে তুমি আশার বারতা
রাঙা শিশু মুখে মধুর পলিতা
সকল খোয়ানো কাঙ্গাল হৃদয়ে
প্রাপ্তিসুখ ঢালো

You are the light of distant heaven;
More than everyone, You are excellent.
Oozing ambrosia's essence, full of affection;
You remove darkness and sin.

On topmost peak of magnanimity,
In the rustle of gentle geniality,
On the far shore of pitch-black night,
Ever unique and lively is Your light.

You are the tidings of hope in broken hearts...
In the mouths of red-faced babes, the pacifier.
On every profligate or needy bosom,
You confer the pleasure of acquisition.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B06Y1R8PL1 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Aji tomari parashe tomari harase
Prabhat Samgiita
1983
With: Dur alakar alo go
Succeeded by
Tumi je dekecho amay