Dyuloke bhuloke bhariya rayecho

From Sarkarverse
Revision as of 00:37, 4 July 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Abhidevananda moved page Dyuloke bhuloke bhariya rayecha to Dyuloke bhuloke bhariya rayecho without leaving a redirect: Better script)
Jump to navigation Jump to search
Dyuloke bhuloke bhariya rayecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2786
Date 1985 June 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/images/f/f5/2786_DyulokeBhulokeBhariyaRayecho.mp3,http://prabhatasamgiita.net/2000-2999-f/2786%20DYULOKE%20BHU%27LOKE%20BHARIYA%27%20RAYECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dyuloke bhuloke bhariya rayecha is the 2786th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dyuloke bhúloke bhariyá rayecho
Rayecho áṋkhir palake
Tomáre khuiṋjite náhi hay jete
Tiirthe ságare nagake

Maner gahane t́háṋi kare niye
Manke ámár diyecho ráuṋiye
Asti-bháti-ánanda diye
Uchaliyá pulake

Bhávite pári ná tumi cháŕá kichu
Cháyásama bháv cale águpichu
Je bá jethá jabe chila uṋcu niicu
Bhed bhule meshe aliike

দ্যুলোকে ভূলোকে ভরিয়া রয়েছো
রয়েছো আঁখির পলকে
তোমারে খুঁজিতে নাহি হয় যেতে
তীর্থে সাগরে নগকে

মনের গহনে ঠাঁই করে নিয়ে
মনকে আমার দিয়েছো রাঙিয়ে
অস্তি-ভাতি-আনন্দ দিয়ে
উছলিয়া পুলকে

ভাবিতে পারি না তুমি ছাড়া কিছু
ছায়াসম ভাব চলে আগুপিছু
যে বা যেথা যবে ছিল উঁচু নীচু
ভেদ ভুলে মেশে অলীকে

You remain filled with in the vibrational world
and the expressed universe and sit as well on the eyelids.
Searching You, one need not go on a pilgrimage to rivers, oceans or mountains.
 
By unforgettably establishing Yourself
in the depths of my inner being,
You have coloured my mind with Asti, Bháti, Ánandam
And lifted up my being in to the ecstasies of exhilaration.

It is impossible to think by any stretch of imagination,
excepting you, none else can walk, haunting me like a shadow from fore and behind,
Whosoever rich or poor, big or small, wherever they might have been,
forgetting the differences and merge into
one beautiful impossible dream of the future.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1985) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Recordings


Preceded by
Bhalabesechile andhar ghare alo jvelechile
Prabhat Samgiita
1985
With: Dyuloke bhuloke bhariya rayecho
Succeeded by
Tumi kache theke dure