Ei kusumita viithika dhare: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "</flashmp3>" to "</html5media>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
I saw you come along the floral avenue.
Along this same avenue, blossoming,
There was song in your vocal chord
I had noticed You had appeared.
and a sweet smile on your face.
In a throat, Your brief ode filling,
You had smiled tenderly.


The bakul flowers were lying scattered
Strewn beneath the tree were [[:wikipedia:Mimusops elengi|Spanish cherry]] flowers,
under the tiny tree
Tiny though they be, they carry a scent unequaled.
and an unparalleled fragrance arose from them.
Taking them for Your sake, I have strung a garland;
I prepared my garland with those flowers
And You had worn it.
and you accepted it.


In those autumn days
At foot of the shrub, [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|jasmine night-blooming]] were fallen,
the shiuli flowers were growing underneath the tree,
In the autumn season, dew-dampened.
damped with dew.  
The garland was not strung, but You left,
You left before i had finished weaving my garland.
Having abandoned me, on what pretext!
What a game have you played in so leaving me behind?
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 21:13, 25 December 2020


Ei kusumita viithika dhare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1800
Date 1984 September 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1800%20EI%20KUSUMAITA%20VIITHIKA%27%20DHARE.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ei kusumita viithika dhare is the 1800th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei kusumita viithiká dhare
Ámi dekhechinu tumi esechile
Kańt́he tomár giitiká bhare
Mrdu hesechile

Tarutale bicháno chilo bakul
Kśudra haleo tá gandhe atul
Tái niye tomá lági geṋthechi málá
Tumi parechile

Shiuli jhará chilo tarura tale
Shishirsikta sharateri kále
Málá gáṋthá halo náko gele cale
Ámáy phele rekhe kiseri chale

এই কুসুমিত বীথিকা ধরে’
আমি দেখেছিনু তুমি এসেছিলে
কণ্ঠে তোমার গীতিকা ভরে’
মৃদু হেসেছিলে

তরুতলে বিছানো ছিল বকুল
ক্ষুদ্র হলেও তা’ গন্ধে অতুল
তাই নিয়ে তোমা’ লাগি’ গেঁথেছি মালা
তুমি পরেছিলে

শিউলি ঝরা ছিল তরুর তলে
শিশিরসিক্ত শরতেরই কালে
মালা গাঁথা হ’ল নাকো গেলে চলে’
আমায় ফেলে’ রেখে কিসেরই ছলে

Along this same avenue, blossoming,
I had noticed You had appeared.
In a throat, Your brief ode filling,
You had smiled tenderly.

Strewn beneath the tree were Spanish cherry flowers,
Tiny though they be, they carry a scent unequaled.
Taking them for Your sake, I have strung a garland;
And You had worn it.

At foot of the shrub, jasmine night-blooming were fallen,
In the autumn season, dew-dampened.
The garland was not strung, but You left,
Having abandoned me, on what pretext!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393154877 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amar hiyay jata vyatha
Prabhat Samgiita
1984
With: Ei kusumita viithika dhare
Succeeded by
Malay vatase madhu nihshvase