Ei niil sarovarera gay

From Sarkarverse
Revision as of 17:30, 17 June 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search
Ei niil sarovarera gay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2317
Date 1985 February 3
Place Madhukoraka, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ei niil sarovarera gay is the 2317th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei niil sarovarera gáy
Kamal kumud háse ucchalatáy
Ke bá elo ke bá gelo náhi tákáy
Man shudhu tári páne dháy

Kata jhaŕ baye geche ashanidháráy
Kata ulkár kata álo jhalakáy
Kata dhúmketu ese puccha nácáy
Kichutei náhi áse jáy

Kata din cale geche geche kata jug
Madhu bháre bhará tabu raye geche buk
Kata ná madhup ese gán geye jáy
Kichutei madhu ná phuráy

এই নীল সরোবরের গায়
কমল কুমুদ হাসে উচ্ছলতায়
কে বা এল কে বা গেল নাহি তাকায়
মন শুধু তারই পানে ধায়

কত ঝড় বয়ে গেছে অশনিধারায়
কত উল্কার কত আলো ঝলকায়
কত ধূমকেতু এসে' পুচ্ছ নাচায়
কিছুতেই নাহি আসে যায়

কত দিন চলে' গেছে গেছে কত যুগ
মধু ভারে ভরা তবু রয়ে গেছে বুক
কত না মধুপ এসে' জ্ঞান গেয়ে যায়
কিছুতেই মধু না ফুরায়

This blue lake is singing,
the lotus and lily smile overwhelmingly.
Without seeing who comes and who goes,
the mind rushes only towards him.
how many storms blew off with lightning,
meteorites showed many glimpses of light.
how many comets came waving their tails,
by nothing coming and going was possible.
innumerable days and eras passed off.
but the heart remained full of honey.
many bees came and continued singing
but the honey did not dry up.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Aji amar maner aunginay
Prabhat Samgiita
1985
With: Ei niil sarovarera gay
Succeeded by
Dekhechi tomare marma majhare