Eso amara ghare prabhu krpa kare

Revision as of 10:34, 23 February 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Refinements)

Eso amara ghare prabhu krpa kare is the 454th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Eso amara ghare prabhu krpa kare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0454
Date 1983 April 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___454%20ESO%20A%27MA%27R%20GHARE%20PRABHU%20KRIPA%27%20KARE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Eso ámára ghare prabhu krpá kare
Ásan sájáno
Áche phúlasáje áche diipádháre
Manera mádhurii mákhá shatadháre
(Mor) Hiyára ákuti sadá svágata kare

E ásan amánishá grásite náre
Phúlasáj kona láj d́hákite náre
Diipashikhá eká eká jvaliyá cale
Tomári tare prabhu tomári tare

Manera mádhurii mama svapane gherá
Vanaharińii sama vinati bhará
Hiyára ákuti mor asiime hárá
Tava carańa dhoyáye dite ashrudháre
Sadá svágata kare

এসো আমার ঘরে প্রভু কৃপা করে
আসন সাজানো
আছে ফুলসাজে আছে দীপাধারে
মনের মাধুরী মাখা শতধারে
(মোর) হিয়ার আকুতি সদা স্বাগত করে

এ আসন অমানিশা গ্রাসিতে নারে
ফুলসাজ কোন লাজ ঢাকিতে নারে
দীপশিখা একা একা জ্বলিয়া চলে
তোমারই তরে প্রভু তোমারই তরে

মনের মাধুরী মম স্বপনে ঘেরা
বনহরিণী সম বিনতি ভরা
হিয়ার আকুতি মোর অসীমে হারা
তব চরণ ধোয়ায়ে দিতে অশ্রুধারে
সদা স্বাগত করে

Oh Lord, kindly come into my dwelling;
Your throne is made ready...
By it is a vase of flowers and a candelabra.
Coated with mind's sweetness in myriad streams
Is the yearning of my heart ever to greet Thee.

The throne is never eclipsed by dark of night;
The vase is never capped by any kind of shame.
Without assist, the candle flame goes on alight,
For Your sake alone, Lord, only for Your sake.

My mind's sweet love
prances lithely
enticingly plays
in beautiful dreams
like timid forest deer.
My inner heart soars
to limitless domains
and my tears fall ceaselessly
to bathe your lotus feet..

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tomarei ami bhalabasiyachi
Prabhat Samgiita
1983
With: Eso amara ghare prabhu krpa kare
Succeeded by
Amar sedin hariye geche