Eso dhiire dhiire carana phele: Difference between revisions
m (Script) |
m (Retranslated) |
||
Line 85: | Line 85: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Come with gentle | Come with steps slow and gentle | ||
Into my mind's depths. | |||
I | Many bolts I've unfastened, | ||
Hearty welcome to extend. | |||
Like a wounded bird, daytime, it passes by; | |||
Twilight, with sweet magic, it draws nigh. | |||
Bearing evening's lantern, come inside, | |||
Having made four quarters bright. | |||
My life sways in Your heart's cradle; | |||
My mind revels in Your sorcery melodic. | |||
Oh it is reveling... | |||
In sorcery melodic, lo, mind is reveling; | |||
Oh, it is reveling. | |||
You are in the south wind, in the sweet dream, | |||
Each and every region surrounding... | |||
You are in the southern breeze. | You are in the southern breeze. | ||
You are in the lamp of life, in heart's [[:wikipedia:Neolamarckia_cadamba#Religious_significance|kadam tree]], | |||
Everything of mine suffusing... | |||
You | Oh You are suffusing; | ||
Lo, everything of mine You are suffusing. | |||
Come with gentle | Come with steps slow and gentle | ||
Into core of my heart ... | |||
Come with gentle | Come with steps slow and gentle. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 06:51, 31 August 2019
Eso dhiire dhiire carana phele | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0144 |
Date | 1982 November 27 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Kiirtana, Dadra + Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___144%20ESO%20DHIIRE%20DHIIRE%20CARAN%27A%20PHELE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Eso dhiire dhiire carana phele is the 144th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3] For other songs with the same or similar first line (title), see Eso dhiire dhiire.
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Eso dhiire dhiire carańa phele |
এসো ধীরে ধীরে চরণ ফেলে' |
Come with steps slow and gentle |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Eso dhiire dhiire carana phele sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus on Sarkarverse
Preceded by Aha kii shunilam |
Prabhat Samgiita 1982 With: Eso dhiire dhiire carana phele |
Succeeded by Dur niilakashe dakhina vatase |