Jeo na ektu thako: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed audio link in infobox)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Cranes.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 56: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Do not go, please stay a bit;
do not go away,  
I've something more to speak.
stay for a while,
You need not mind my words,
I have more to say.  
But what's the harm to hear?


You may not accept my words,
Why do flowers go on dropping?
but what do you lose in listening to them.  
Why do garlands of love wither?
What's the cause that bestirs
These thoughts that I keep hidden.


Why do flowers wither away?
In fall, the [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-jasmines]] come;
Why does the garland of love dry up?
In winter, loti do not blossom.
Why are thoughts, kept covered, awakened in swing?
'Gainst a lovely blue sky
 
Glides a [https://bit.ly/3gpizdt flight of cranes], what hope calling?
The shiuli flower (night jasmine) comes in winter.
The lotus does not bloom in the snow.  
 
In the beautiful blue sky,  
with what hope,
does the swan glide and call?
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 04:33, 27 May 2020


Jeo na ektu thako
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1589
Date 1984 June 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra + Kaharva
Audio <flashmp3>https://bit.ly/3d8z5vT</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jeo na ektu thako is the 1589th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jeo ná ekt́u tháko
(Mor) Áro kathá áche báki
Meno ná ámár kathá
Shuńe jete áche kśati kii

Phul kena jhare jáy
Priitimálá kena shukáy
Kena je dolá jágáy
E bhávaná rákhi d́háki

Sharate shiuli áse
Hime kamal ná háse
Maiṋjula niilákáshe
Baláká bháse kii áshe d́áki

যেও না একটু থাকো
(মোর) আরও কথা আছে বাকি
মেনো না আমার কথা
শুণে' যেতে আছে ক্ষতি কী

ফুল কেন ঝরে' যায়
প্রীতিমালা কেন শুকায়
কেন যে দোলা জাগায়
এ ভাবনা রাখি ঢাকি'

শরতে শিউলি আসে
হিমে কমল না হাসে
মঞ্জুল নীলাকাশে
বলাকা ভাসে কী আশে ডাকি'

Do not go, please stay a bit;
I've something more to speak.
You need not mind my words,
But what's the harm to hear?

Why do flowers go on dropping?
Why do garlands of love wither?
What's the cause that bestirs
These thoughts that I keep hidden.

In fall, the night-jasmines come;
In winter, loti do not blossom.
'Gainst a lovely blue sky
Glides a flight of cranes, what hope calling?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393400363 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Candanasurabhi makha
Prabhat Samgiita
1984
With: Jeo na ektu thako
Succeeded by
Asibe na tumi jadi