Jeo na jeo na ogo bandhu: Difference between revisions
m (Punctuation) |
m (Corrections to Bangala and Roman script) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
Jeoná jeoná ogo bandhu | Jeoná jeoná ogo bandhu | ||
Tomá lági jege áchi divá nishi | Tomá lági jege áchi divá nishi | ||
Tumi ácho tái áche jagata | Tumi ácho tái áche jagata vásii | ||
Tomáke sakale morá bhálobási | Tomáke sakale morá bhálobási | ||
Line 30: | Line 30: | ||
Tava sure tava tále sabái náce | Tava sure tava tále sabái náce | ||
Tava rág anurág sabái jáce | Tava rág anurág sabái jáce | ||
Bhuloná bhuloná | Bhuloná bhuloná ogo bandhu | ||
Káche ese hese jáo | Káche ese hese jáo madhura hási | ||
Ei hási ei gán ei je álok | Ei hási ei gán ei je álok | ||
Bháver mádhurii bhará ei je dyulok | Bháver mádhurii bhará ei je dyulok | ||
Tava náme erá sabe chande máte | Tava náme erá sabe chande máte | ||
Maner kathát́i | Maner kathát́i kay tomári sáthe | ||
Chinŕo ná chinŕo ná | Chinŕo ná chinŕo ná ogo bandhu | ||
Práńer parash | Práńer parash páoyá puśpa ráshi | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Line 44: | Line 44: | ||
তোমা লাগি জেগে আছি দিবা নিশি | তোমা লাগি জেগে আছি দিবা নিশি | ||
তুমি আছো তাই আছে জগৎ বাসী | তুমি আছো তাই আছে জগৎ বাসী | ||
তোমাকে সকলে মোরা | তোমাকে সকলে মোরা ভালোবাসি | ||
এই আলো এই ছায়া এই যে বাতাস | এই আলো এই ছায়া এই যে বাতাস | ||
Line 56: | Line 56: | ||
ভাবের মাধুরী ভরা এই যে দ্যুলোক | ভাবের মাধুরী ভরা এই যে দ্যুলোক | ||
তব নামে এরা সবে ছন্দে মাতে | তব নামে এরা সবে ছন্দে মাতে | ||
মনের কথাটি | মনের কথাটি কয় তোমারি সাথে | ||
ছিঁড়ো না ছিঁড়ো না ওগো বন্ধু | ছিঁড়ো না ছিঁড়ো না ওগো বন্ধু | ||
প্রাণের পরশ পাওয়া পুষ্প রাশি | প্রাণের পরশ পাওয়া পুষ্প রাশি |
Revision as of 16:00, 23 April 2014
Jeona jeona ogo bandhu | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0015 |
Date | 1982 September 23 |
Place | Madhumanika, Deoghar |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Jeona jeona ogo bandhu is the fifteenth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Jeoná jeoná ogo bandhu |
যেওনা যেওনা ওগো বন্ধু |
Do not go, O Lord, do not go! |
Purport
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[3]
O Paramapurus'a, do not desert me. I am spending sleepless nights for You. The universe exists because You are there. Because of Your presence the universe is created. So the existence of the universe is dependent on Your existence. All natural beauties are dancing, all are getting inspiration from You. All long for Your love and affection. O Lord, come close and smile Your sweet and charming smile. My garland represents my love and intimacy. Let the flowers of my garland remain forever.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- ^ Prabhat Samgiita lyrics
External links
- Listen to the song Jeo na jeo na ogo bandhu sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Aj mane pare harano dinete |
Prabhat Samgiita 1982 With: Jeona jeona ogo bandhu |
Succeeded by Sajala pavane saghana svapane |