Kahara lagiya ucatana mana

From Sarkarverse
Revision as of 13:18, 30 June 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 543)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Kahara lagiya ucatana mana
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0543
Date 1983 May 25
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___543%20KA%27HA%27RA%20LA%27GIYA%27%20UCCA%27T%27ANA%20MANA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kahara lagiya ucatana mana is the 543rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Káhára lágiyá ucát́ana mana
Udvela halo kena hiyá
Dekhi ni jáháre cini ná jáháre
Ke se go ajáná maramiyá

Manera gahane lúkáye base se je
Manera khabar sab rákhe
Práńera paráge paricaya d́heke
Parágera madhu sab mákhe
Ná jániyá bhálobesechi jáháre
Se nilo mor sudhá mathiyá

Prajiṋá diip niye áṋdhar sariye
Satyake dilo dekháye
Mohera masiidhárá jyotite halo hárá
Bodhidhárá gelo chaŕáye
Sab cáoyá páoyá sab neoyá deoyá
Ek haye gelo mishiyá

কাহার লাগিয়া উচাটন মন
উদ্বেল হলো কেন হিয়া
দেখি নি যাহারে চিনি না যাহারে
কে সে গো অজানা মরমিয়া

মনের গহনে লুকায়ে বসে সে যে
মনের খবর সব রাখে
প্রাণের পরাগে পরিচয় ঢেকে
পরাগের মধু সব মাখে
না জানিয়া ভালোবেসেছি যাহারে
সে নিলো মোর সুধা মথিয়া

প্রজ্ঞা-দীপ নিয়ে আঁধার সরিয়ে
সত্যকে দিলো দেখায়ে
মোহের মসীধারা জ্যোতিতে হলো হারা
বোধিধারা গেলো ছড়ায়ে
সব চাওয়া-পাওয়া সব নেওয়া-দেওয়া
এক হয়ে গেলো মিশিয়া

Who is making my mind restless?
Who is overwhelming my heart?

Neither have i seen nor recognised him.
Who is that unknown divine friend?

He remains hidden, seated in the depths of my mind,
where he keeps all knowledge stored.
He maintains his disguise, covered with the pollen of life
and spreads upon himself all its sweetness.

The one whom i have unknowingly loved,
has churned away all my nectar.
With the lamp of intuition,
He has removed darkness,
and shown me truth.

The dark flow of blind attachment
has lost itself in effulgent light.
The flow of intuition spreads forth.

All desires and attainments,
all giving and taking,
merged and became one.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Ami dur niilimar balaka
Prabhat Samgiita
1983
With: Kahara lagiya ucatana mana
Succeeded by
E kii tomari liila tomari khela