Kata kal tava patha ceye rabo: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1454)
 
(→‎Recordings: Fixed link in succession box)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1454]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1454]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1454%20KATA%20KA%27L%20TAVA%20PATH%20CEYE%20RABO.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1454%20KATA%20KA%27L%20TAVA%20PATH%20CEYE%20RABO.mp3}}
}}
}}
'''''Kata kal tava patha ceye rabo''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1454<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Kata kal tava patha ceye rabo''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1454<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV15">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1401-1500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B084LPYLHV|ISBN=9781393988007}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 56: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
Your pathway, how much time will I be watching?
how long shall i continue to wait for you?  
Oh Beloved, when will You arrive?
When will you come?  
How many days and dates will I keep counting?
When will You eradicate the ebon night?


How many days and how much time
I have tolerated summer's scorching heat;
shall i have to count,  
To parching thirst I've confessed defeat.
until this dark night be over?  
When streams of rain and stones of sleet,
They brim over, then will You love me?


I tolerated intense summer heat,
Autumn [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|jasmines]] having withered;
and was defeated by the hot desert thirst.
It's the end of a frigid prewinter.
When shall you express your love
Upon winter's dissolution, with the tender reddish leaves,
and create rains and hailstorms?
Maybe You will look at me on advent of spring?{{#tag:ref|In the Bengali lunar calendar, the year ends with the month of [[:wikipedia:Chaitra|Chaitra]], which marks the coming of spring. Another name for Chaitra is ''madhumás'' (the month of sweetness).|group="nb"}}
 
The shefalii flower in winter time has withered.  
The snowy winter is now ending.
Probably, once it is over,
in spring, when newly coloured leaves appear,  
You too will look at me.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 82: Line 76:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1454%20KATA%20KA%27L%20TAVA%20PATH%20CEYE%20RABO.mp3|singer=Krsna Didi|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1454%20KATA%20KA%27L%20TAVA%20PATH%20CEYE%20RABO.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 91: Line 88:
  | years  = 1984
  | years  = 1984
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Ami tomay bhalabesechi, ogo priya]]
  | before = [[Ami tomay bhalabesechi, ogo priya ogo priya]]
  | after  = [[Ek svapner deshe ami]]
  | after  = [[Ek svapner deshe ami]]
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 20 August 2023

Kata kal tava patha ceye rabo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1454
Date 1984 March 30
Place Medininagar (formerly known as Daltonganj)
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kata kal tava patha ceye rabo is the 1454th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kata kál tava patha ceye rabo
Kabe priya tumi ásibe
Tithi ár din kata guńe jábo
Kabe amánishá náshibe

Nidágher dávadáha je sahechi
Márava trśáre hár mániyechi
(Kabe) Varaśár dhárá upala kaŕaká
Upaciyá bhálabásibe

Sharat shephálii haye geche mlán
Himel hemanter avasán
Shiiter vilaye ráuṋá kishalaye
Madhumáse bujhi tákábe

কত কাল তব পথ চেয়ে রব
কবে প্রিয় তুমি আসিবে
তিথি আর দিন কত গুণে’ যাব
কবে অমানিশা নাশিবে

নিদাঘের দাবদাহ যে সহেছি
মারব তৃষারে হার মানিয়েছি
(কবে) বরষার ধারা উপল করকা
উপচিয়া ভালবাসিবে

শরৎ-শেফালী হয়ে গেছে ম্লান
হিমেল হেমন্তের অবসান
শীতের বিলয়ে রাঙা কিশলয়ে
মধুমাসে বুঝি তাকাবে

Your pathway, how much time will I be watching?
Oh Beloved, when will You arrive?
How many days and dates will I keep counting?
When will You eradicate the ebon night?

I have tolerated summer's scorching heat;
To parching thirst I've confessed defeat.
When streams of rain and stones of sleet,
They brim over, then will You love me?

Autumn jasmines having withered;
It's the end of a frigid prewinter.
Upon winter's dissolution, with the tender reddish leaves,
Maybe You will look at me on advent of spring?[nb 2]

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the Bengali lunar calendar, the year ends with the month of Chaitra, which marks the coming of spring. Another name for Chaitra is madhumás (the month of sweetness).

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B084LPYLHV ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ami tomay bhalabesechi, ogo priya ogo priya
Prabhat Samgiita
1984
With: Kata kal tava patha ceye rabo
Succeeded by
Ek svapner deshe ami