Kuyasha katiye dile

From Sarkarverse
Revision as of 08:52, 18 September 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393154877}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
Jump to navigation Jump to search
Kuyasha katiye dile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1744
Date 1984 August 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1744%20KUHA%27SHA%27%20KA%27T%27IYE%20DILE%20KE%20GO%20ELE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kuyasha katiye dile is the 1744th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kuyáshá kát́iye dile
Ke go ele
Candanagandhe bhará
Madhute man mátále
Álo jváliye dile
Ke go tumi sudhá jhará

Parashe malaya vátás
Áṋkhite priitira ábhás
Rúpete smita madhumás
Nijeri bháve hárá

Amitánanda tumi
Alakhe áloka cumi
Bharecho marma bhúmi
Hrdi ápluta kará

কুয়াশা কাটিয়ে দিলে
কে গো এলে
চন্দনগন্ধে ভরা
মধুতে মন মাতালে
আলো জ্বালিয়ে দিলে
কে গো তুমি সুধা-ঝরা

পরশে মলয় বাতাস
আঁখিতে প্রীতির আভাস
রূপেতে স্মিত মধুমাস
নিজেরই ভাবে হারা

অমিতানন্দ তুমি
অলখে আলোক চুমি’
ভরেছ মর্ম ভূমি
হৃদি আপ্লুত-করা

Who has come full of sandal fragrance, removing the fog?
Who is that you oozing sweetness, intoxicating the mind
with honey and kindling light? sandal breeze in touch,
appearance of love in eyes, smiling spring in beauty,
losing himself in ideation. you are immeasurable bliss
kissing unseen effulgence. you have filled the inner
arena flooding the heart.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393154877 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Masiikrsna tamasate
Prabhat Samgiita
1984
With: Kuyasha katiye dile
Succeeded by
Ganer jagat ashes