Madhura chande mohananande: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1676)
 
m (Revised theme and SEO)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Starry_Night.png
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Liberation.png
|og:image:width=200
|og:image:width=200
|og:image:height=200
|og:image:height=200
Line 12: Line 12:
| date= 1984 August 12
| date= 1984 August 12
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]

Revision as of 00:50, 10 May 2020

Madhura chande mohananande
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1676
Date 1984 August 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1676%20MADHURA%20CHANDE%20MOHANA%27NANDE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Madhura chande mohananande is the 1676th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Madhura chande mohanánande
Mandánile tumi ele (áji)
Mana kandare ráge rúpe sure
E kii múrchaná d́hele dile

Chinu ámi jár patha cáhiyá
Se pathik elo hiyá upaciyá
Jugántarer tamasá náshiyá
Kśudra hrdaye ráuṋáile

Patha cáoyá mor sárthak halo
Áṋkhir ákuti bháve bhese gelo
Bhávátiita bháve rúpe dhará dilo
Ánanda udadhi uthale

মধুর ছন্দে মোহনানন্দে
মন্দানিলে তুমি এলে (আজি)
মন-কন্দরে রাগে রূপে সুরে
এ কী মূর্ছনা ঢেলে' দিলে

ছিনু আমি যার পথ চাহিয়া
সে পথিক এল হিয়া উপচিয়া
যুগান্তরের তমসা নাশিয়া
ক্ষুদ্র হৃদয়ে রাঙাইলে

পথ চাওয়া মোর সার্থক হ'ল
আঁখির আকুতি ভাবে ভেসে' গেল
ভাবাতীত ভাবে রূপে ধরা দিল
আনন্দ-উদধি উথলে

O lord, you came today with sweet rhythm and charming bliss,
with soft breeze. in the cave of mind, with tune, melody and beauty,
what an enchantment have you poured. the one for whom i have
been waiting, that traveler came overwhelming the heart.
Destroying the darkness accumulated through ages,
you coloured the small heart. my waiting has been fruitful.
The earnestness of the eyes, floated into the ideation.
The ideation beyond thought, came into fold with
form overflowing the ocean of bliss.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sharateri shubhra shuci
Prabhat Samgiita
1984
With: Madhura chande mohananande
Succeeded by
Nece nece jay mukha pane cay