Mane asiyacho prane asiyacho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 449)
 
m (Verse 1 - translation continues)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You come in my mind
You show up in my mind, you show up in my heart;
in every rhythm of my life.
You've arrived in each and every penchant of my life.
You sanctify the very dust of this earth;
In affection You come in scent and color.


You bless the very dust of the earth.
You colour the beautiful earth
bringing green to trees
bringing green to trees
sweet fragrant nectar to floral blooms.
sweet fragrant nectar to floral blooms.
You come in the softness of the heart
You come in the softness of the heart
and in the melodies of the deepest caverns of mind.
and in the melodies of the deepest caverns of mind.

Revision as of 04:00, 17 February 2016

Mane asiyacho prane asiyacho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0449
Date 1983 April 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___449%20MANE%20A%27SIYA%27CHO%20PRA%27N%27E%20A%27SIYA%27CHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Mane asiyacho prane asiyacho is the 449th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mane ásiyácho práńe ásiyácho
Esecho jiivaner pratit́i chande
Dharár dhúlire dhanya kariyácho
Ráge ásiyácho varńe gandhe

Shyámalimá mákhá tarura rúpete
Gandhamadhu bhará phulera búkete
Hiyára surabhite marmagiitite
Dharára rasajhará sudhániśyande

Gánera surete tomár liilákhelá
Nácera tálete tomár madhu d́hálá
Amiya ságare bhálobásáy bhare
Baháye diyecho arúperi srote

মনে আসিয়াছো প্রাণে আসিয়াছো
এসেছো জীবনের প্রতিটি ছন্দে
ধরার ধূলিরে ধন্য করিয়াছো
রাগে আসিয়াছো বর্ণে গন্ধে

শ্যামলিমা মাখা তরুর রূপেতে
গন্ধমধু ভরা ফুলের বুকেতে
হিয়ার সুরভিতে মর্মগীতিতে
ধরার রসঝরা সুধানিষ্যন্দে

গানের সুরেতে তোমার লীলাখেলা
নাচের তালেতে তোমার মধু ঢালা
অমিয় সাগরে ভালবাসায় ভরে
বহায়ে দিয়েছো অরূপেরই স্রোতে

You show up in my mind, you show up in my heart;
You've arrived in each and every penchant of my life.
You sanctify the very dust of this earth;
In affection You come in scent and color.

bringing green to trees
sweet fragrant nectar to floral blooms.
You come in the softness of the heart
and in the melodies of the deepest caverns of mind.

Your nectarial flow
inundates the blissful earth
and in your eternal game of divine melodies
and cadence of ecstatic dance
You weave your formless beauty
through all her forms.

You flood her with an ocean of love
and the nectar of life's sweetness./
The ocean of your love
abounds in bliss.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Manidiip jvele rekhechi
Prabhat Samgiita
1983
With: Mane asiyacho prane asiyacho
Succeeded by
Se amar apanar