Maner gahane tumi ke go ele

From Sarkarverse
Revision as of 15:21, 6 June 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
Jump to navigation Jump to search
Maner gahane tumi ke go ele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1610
Date 1984 July 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1610%20MANER%20GAHANE%20TUMI%20KE%20GO%20ELE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Maner gahane tumi ke go ele is the 1610th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Maner gahane tumi ke go ele
More tanmay kare dile
Nimeśe sakal gláni sariye diye
Ámáre tomár kare nile

Krpár jogya nai ámi kakhano
Tava manomata káj kari ni kona
Nijei ele nijei dhará dile
Ahetukii priiti varaśile

Kusume surabhi sama ámáte tumi
Práńer pradiipe vahnishikhá tumi
Tumi cháŕá ámi nái kichui je nái
Sárkathá marme shońále

মনের গহনে তুমি কে গো এলে
মোরে তন্ময় করে’ দিলে
নিমেষে সকল গ্লানি সরিয়ে দিয়ে
আমারে তোমার করে’ নিলে

কৃপার যোগ্য নই আমি কখনো
তব মনোমত কাজ করি নি কোন
নিজেই এলে নিজেই ধরা দিলে
অহেতুকী প্রীতি বরষিলে

কুসুমে সুরভি সম আমাতে তুমি
প্রাণের প্রদীপে বহ্নিশিখা তুমি
তুমি ছাড়া আমি নাই কিছুই যে নাই
সারকথা মর্মে শোণালে

O lord,
who are you,
coming into the depth of my mind,
and engrossing me in your thought?

Within moments you removed my agony
and made me exclusively your own.

I never deserved your grace.
I never acted as per your wishes.

You came on your own will
and got yourself caught,
showering down love for no reason.

Within, you are floral fragrance.
In life, you are the flame of lamps.
Without you,
neither do i exist,
nor, indeed, does anything else.

This essence you embedded
into the core of my heart.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhalo diye taerii tumi
Prabhat Samgiita
1984
With: Maner gahane tumi ke go ele
Succeeded by
Alor deshe tarun hese