Mor manera madhurii ujar kariya

From Sarkarverse
Revision as of 02:14, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Mor manera madhurii ujar kariya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0914
Date 1983 September 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Mor manera madhurii ujar kariya is the 914th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Mor) Manera mádhurii ujáŕ kariyá
D́háliyá diyechi tava tare
Bhálo jáhá chilo tomáre diyechi
Gláni bahitechi nija shire

Eso ekbár madhura hásiyá
Mohana báṋshiit́i adhare dhariyá
Jiivanera sár tomár kripáy
Apár mahimápluta kare
Priiti bhare ogo priiti bhare

Bujhite ná pári keha náhi jáne
Tava súr kena báje mor práńe
Kenai bá dháy tava bhávanáy
Sakal ákuti áṋkhidháre
Sudhásáre ogo sudhásáre

(মোর) মনের মাধুরী উজাড় করিয়া
ঢালিয়া দিয়েছি তব তরে
ভালো যাহা ছিলো তোমারে দিয়েছি
গ্লানি বহিতেছি নিজ শিরে

এসো একবার মধুর হাসিয়া
মোহন বাঁশীটি অধরে ধরিয়া
জীবনের সার তোমার কৃপায়
অপার মহিমাপ্লুত করে’
প্রীতি ভরে’ ওগো প্রীতি ভরে

বুঝিতে না পারি কেহ নাহি জানে
তব সূর কেন বাজে মোর প্রাণে
কেনই বা ধায় তব ভাবনায়
সকল আকুতি আঁখিধারে
সুধাসারে ওগো সুধাসারে

Exhausting all my mental sweetness,
On account of Thee, that I've expended.
What was healthy, to You I've given;
The unhealthy, I've borne on my own head.

Come but once, just smiling sweetly,
Touching the charming flute to lower lip...
Through Your mercy, my life's essence
Has been submerged in boundless majesty
And filled with love, Lord, filled with love.

I cannot understand, and no one knows
Why Your tune rings out inside my heart...
And why mind only runs behind Your ideation,
All of its yearning in my tears streaming
With nectar's essence, Lord, with purest nectar.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082ZS2RGC ISBN 9781386144267 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Diva nishi mor ankhi jhare
Prabhat Samgiita
1983
With: Mor manera madhurii ujar kariya
Succeeded by
Kajal kalo andhar rate