Mukhete hasi bale bhalabasi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 310)
 
m (Script)
Line 27: Line 27:
Mukhete hási bale bhálabási
Mukhete hási bale bhálabási
Mamatáte bhará dut́i áṋkhi
Mamatáte bhará dut́i áṋkhi
(Báhire kat́hor) Mor citacor
(Báhire kat́hor) Mor cittacor
Dekhiyá cáhe man áro dekhi
Dekhiyá cáhe man áro dekhi


Line 44: Line 44:
মুখেতে হাসি বলে ভালবাসি
মুখেতে হাসি বলে ভালবাসি
মমতাতে ভরা দুটি আঁখি
মমতাতে ভরা দুটি আঁখি
(বাহিরে কঠোর) মোর চিতচোর
(বাহিরে কঠোর) মোর চিত্তচোর
দেখিয়া চাহে মন আরও দেখি
দেখিয়া চাহে মন আরও দেখি



Revision as of 02:48, 27 July 2015

Mukhete hasi bale bhalabasi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0310
Date 1983 March 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___310%20MUKHETE%20HA%27SI%20BOLE%20BHA%27LOBA%27SI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Mukhete hasi bale bhalabasi is the 310th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mukhete hási bale bhálabási
Mamatáte bhará dut́i áṋkhi
(Báhire kat́hor) Mor cittacor
Dekhiyá cáhe man áro dekhi

(Jata bali táre) Bhulibo tomáre
Se kahe báre báre bhúlo bhúlo
Mor páne áṋkhi náhi tolo
Bhulite náhi pári áṋkhi mele dhari
Here jáoyá láje mete tháki

(Jata bali táre) Kichu doba náko
Se kahe báre báre kichu cáhi náko
Ná diye náhi pári hrdaya ujáŕi
Táhári dhyánete diye tháki

মুখেতে হাসি বলে ভালবাসি
মমতাতে ভরা দুটি আঁখি
(বাহিরে কঠোর) মোর চিত্তচোর
দেখিয়া চাহে মন আরও দেখি

(যত বলি তারে) ভুলিবো তোমারে
সে কহে বারে বারে ভুলো ভুলো
মোর পানে আঁখি নাহি তোলো
ভুলিতে নাহি পারি আঁখি মেলে ধরি
হেরে যাওয়া লাজে মেতে থাকি

যত বলি তারে কিছু দোব নাকো
সে কহে বারে বারে কিছু চাহি নাকো
না দিয়ে নাহি পারি হৃদয় উজাড়ি
তাহারই ধ্যানেতে দিয়ে থাকি

The smile on his face speaks of love.
His two eyes are full of affection.

That stealer of my heart,
displayed external harshness on me.
Yet, my mind longed to look at him more and more.

No matter how much i told him
that i would forget him,
He repeatedly told me to forget him
and not to turn my eyes on him.

Unable to forget him,
I kept my eyes open,
discarding all shyness
I remained intoxicated.

Irrespective of how often i told him
that i would not give him anything,
He repeatedly told me
that he did not expect anything.

I could not hold back
and, overwhelmingly,
offered my all in meditation.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Sumukhe asiya danrao prabhu tumi
Prabhat Samgiita
1983
With: Mukhete hasi bale bhalabasi
Succeeded by
Tumi kata liila jano