Na janiye esechile

From Sarkarverse
Revision as of 11:37, 19 September 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798201896676}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Na janiye esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2363
Date 1985 February 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Na janiye esechile is the 2363rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ná jániye esechile
Ná bale cale gele
Tomár priiti amar giiti
Bhuvane bhuvane chaŕále

Priitite gaŕecho saḿsár
Tulaná náhi mamatár
Snigdhatár sindhu apár
Lukocuri calo khele

Giitite man bharále
Sure sure mátále
Tribhuvan duliye dile
Alakár sudhá jharále

না জানিয়ে এসেছিলে
না বলে' চলে' গেলে
তোমার প্রীতি অমর গীতি
ভুবনে ভুবনে ছড়ালে

প্রীতিতে গড়েছ সংসার
তুলনা নাহি মমতার
স্নিগ্ধতার সিন্ধু অপার
লুকোচুরি চলো খেলে'

গীতিতে মন ভরালে
সুরে সুরে মাতালে
ত্রিভুবন দুলিয়ে দিলে
অলকার সুধা ঝরালে

Unannounced You'd appeared;
You departed without warning.
Your love, the song immortal,
Around Earth, You did fling.

World You've formed out of love;
Unique is the affection.
Amity's boundless ocean,
You keep playing hide-and-seek.

With song You filled psyche;
You drove wild with tunes aplenty.
The three realms[nb 2] You set swaying,
Making fall ambrosia heavenly.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The entire universe: metaphorically, Heaven, Hell, and Earth.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BFR8TKB2 ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar asar tithi bhule gechi
Prabhat Samgiita
1985
With: Na janiye esechile
Succeeded by
Nandanavane ese cale gele