Nijere charaye diyecho tumi

From Sarkarverse
Revision as of 07:57, 11 July 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1503)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Nijere charaye diyecho tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1503
Date 1984 April 9
Place Tatanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1503%20NIJERE%20CHAR%27A%27YE%20DIYECHO%20TUMI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Nijere charaye diyecho tumi is the 1503rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Nijere chaŕaye diyecho tumi
Phule phale bhálabásáte
Prabhát ravir aruń kirańe
Rauṋin svapner ásháte

Jáhár kichui chilo ná táháre
Basáiyá dile svarńashikhare
Jáháre kehai shuńita ná táre
Ánile vishva gocare
Sab kichu dile nije náhi ele
Dúre cale gele lukáte

Vidyá buddhi lokáyata jiṋán
Lokottarer kálátiita tán
Sab kichu dile bujháiyá dile
Sab kichu milita tomáte

নিজেরে ছড়ায়ে দিয়েছ তুমি
ফুলে ফলে ভালবাসাতে
প্রভাত রবির অরুণ কিরণে
রঙিন স্বপ্নের আশাতে

যাহার কিছুই ছিল না তাহারে
বসাইয়া দিলে স্বর্ণশিখরে
যাহারে কেহই শুণিত না তারে
আনিলে বিশ্ব গোচরে
সব কিছু দিলে নিজে নাহি এলে
দূরে চলে' গেলে লুকাতে

বিদ্যা-বুদ্ধি লোকায়ত জ্ঞান
লোকোত্তরের কালাতীত তান
সব কিছু দিলে বুঝাইয়া দিলে
সব কিছু মিলিত তোমাতে

O lord,
You have scattered yourself about with love -
into flowers and fruits,
into the crimson rays of the morning sun,
and into the hopes of colourful dreams.

You seated those who did not have anything
at the top of the mountain.

You brought those who were not paid any attention
to heaven and earth.

You provided everything but did not come yourself.
You went away, hiding far.

Knowledge, intellect and skills,
the melody of a sphere beyond the world and beyond time -
You gave everything,
and explained that all ever remains merged in you.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Recordings


Preceded by
Ajana pathik aj kena eseche
Prabhat Samgiita
1984
With: Nijere charaye diyecho tumi
Succeeded by
Ghumer desher parii ese