Ogo sundar tumi esechile: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 64: Line 63:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O beautiful lord,
You had arrived, oh my Beauty;
You came and smiled sweetly.
A smile so sweet was what You'd beamed.
You'd brought a glow quite heavenly;
On my heart's throne, You took Your seat.


Spreading heavenly effulgence,
Then, in a grove with soft green leaves
You sat on the inner recess of my heart.
The golden bud had been concealed.
In my garden,
My psychic bee, for the sweetness of Thee,
buds were covered with tender leaves.
Had kept alert, hoping to get smeared.
With touch of life in love's atmosphere,
As flower pollen You had appeared.


My mental bee remained awake,
Then, he was dancing in the breeze–
hoping to become absorbed in your sweetness.
A charmed peacock in ecstasy.
 
Mid the glow divine, it was swaying–
In that loving environment,
Back and forth the sea did swing.
with a lively touch,
All Your grandeur, all Your majesty,
pollen appeared in flowers.
You set aside when in my life You did arise.
 
Enchanted by the sandal breeze,
peacocks then began to dance.
 
And with divine effulgence,
the ocean started swinging freely.
 
You entered into my life,
forgetting your grandeur and attributes.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 23:51, 1 August 2018


Ogo sundar tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1051
Date 1983 December 2
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://goo.gl/cp8SRW</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ogo sundar tumi esechile is the 1051st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ogo sundar tumi esechile
Sumadhur hási je hesechile
Tumi dyuloker dyuti enechile
Mor marmásane basechile

Kaci kishalay kánane takhan
Káiṋcankali d́háká chila
Maner madhup tomár mádhurii
Mákhibár áshe jegechila
(Sei) Priya pariveshe práńer parashe
Puśpaparáge esechile

(Takhan) Nácitechila se malayánile
Mugdha mayúr mátiyá
Dulitechila se divya dyutite
Mahodadhi dvidhá daliyá
(Tumi) Sakal mahimá sakal garimá
Bhule mor práńe bhesechile

ওগো সুন্দর তুমি এসেছিলে
সুমধুর হাসি যে হেসেছিলে
তুমি দ্যুলোকের দ্যুতি এনেছিলে
মোর মর্মাসনে বসেছিলে

কচি কিশলয় কাননে তখন
কাঞ্চনকলি ঢাকা ছিল
মনের মধুপ তোমার মাধুরী
মাখিবার আশে জেগেছিল
(সেই) প্রিয় পরিবেশে প্রাণের পরশে
পুষ্পপরাগে এসেছিলে

(তখন) নাচিতেছিল সে মলয়ানিলে
মুগ্ধ ময়ূর মাতিয়া
দুলিতেছিল সে দিব্য দ্যুতিতে
মহোদধি দ্বিধা দলিয়া
(তুমি) সকল মহিমা সকল গরিমা
ভুলে’ মোর প্রাণে ভেসেছিলে

You had arrived, oh my Beauty;
A smile so sweet was what You'd beamed.
You'd brought a glow quite heavenly;
On my heart's throne, You took Your seat.

Then, in a grove with soft green leaves
The golden bud had been concealed.
My psychic bee, for the sweetness of Thee,
Had kept alert, hoping to get smeared.
With touch of life in love's atmosphere,
As flower pollen You had appeared.

Then, he was dancing in the breeze–
A charmed peacock in ecstasy.
Mid the glow divine, it was swaying–
Back and forth the sea did swing.
All Your grandeur, all Your majesty,
You set aside when in my life You did arise.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Ami tomay bhule andhar tale
Prabhat Samgiita
1983
With: Ogo sundar tumi esechile
Succeeded by
Tahari madhura bhave