Paye dhare paye dhare vinati kari

From Sarkarverse
Revision as of 02:16, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Paye dhare paye dhare vinati kari
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2359
Date 1985 February 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Paye dhare paye dhare vinati kari is the 2359th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Páye dhare páye dhare vinati kari
Jeo ná tumi jeo ná
Ásár áshe basechilum anek din
Áshár mukule mor chiṋŕo ná

Je taru jalasikta kará hayechilo
Mukule puśpe phale bhare já ut́hechilo
Táhár kathá bhávo bhávo tár anubhava
Táre niśphal hate dio ná

Ráuṋá prabháte raktimábha sandhyáy
Pratikśań ket́e geche tomári bhávanáy
Mor sei bhávanáy t́helo ná hatásháy
Sárthak karo sádhanáy

পায়ে ধরে' পায়ে ধরে' বিনতি করি
যেও না তুমি যেও না
আসার আশে বসেছিলুম অনেক দিন
আশার মুকুলে মোর ছিঁড়ো না

যে তরু জলসিক্ত করা হয়েছিল
মুকুলে পুষ্পে ফলে ভরে' যা' উঠেছিল
তাহার কথা ভাবো ভাবো তার অনুভব
তারে নিষ্ফল হতে দিও না

রাঙা প্রভাতে রক্তিমাভ সন্ধ্যায়
প্রতিক্ষণ কেটে' গেছে তোমারই ভাবনায়
মোর সেই ভাবনায় ঠেলো না হতাশায়
সার্থক করো সাধনায়

Catching feet, catching feet, I entreat:
Please don't go, You, please don't go.
Many a day I'd been waiting for Your coming,
Please don't tear my bud of hope.

The tree that had been watered,
Had risen full of fruit, buds, and flowers.
Muse on it, think about its emotions;
Fruitless don't let it devolve.

From crimson dawn to blushing dusk,
Each moment's passed in just Your thought.
Don't dash those hopes of mine with dejection;
Make them fruitful by holy effort.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BFR8TKB2 ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations


Currently, only the following audio rendition is available. However, please note that sometimes the first two words of the first line (Páye dhare) are incorrectly sung thrice instead of just twice.

Preceded by
Puspe puspe tomari madhurii
Prabhat Samgiita
With: Paye dhare paye dhare vinati kari
Succeeded by
Jiivan asave chanda tumi