Phule phule sajale vanabhumi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You have decorated the forest with fruits and flowers,
The woodlands You decked with many a bloom;
who is that you? You came within me without speaking,  
Oh Who are You?
without telling. your coming and going, sweet smile,
You arrived in my midst unannounced, without telling
have taken my mind unknowingly. you have kept me  
Of Your visit or Your sweet smile;
surrounded with hundreds of styles.
This mind of mine went with that unknowingly.
you have poured your love and song.  
 
i know that you are mine,  
You have kept surrounding me in a hundred manners;
but i am unable to hold you,
Your love, Your songs, You have lavished.
You go on floating in the flow of your divine game,
I know that You are mine, but I could not capture;
liila’, what an acting is it? you may be known
You go on drifting in [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|liila]]-type with what acting!
but it is not possible to hold you,  
 
with meager capacity, it is difficult to understand.  
Knowing You is possible, but holding can't occur;
you pull by mercy into your ocean of effulgence,  
With a puny capacity, understood does not emerge.
with immeasurable unlimited rhythm, beats and melody.
To Your ocean of effulgence, You allure kindly
With a vast and measureless tempo-rhythm-beat.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 06:11, 16 March 2023

Phule phule sajale vanabhumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2574
Date 1985 April 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Phule phule sajale vanabhumi is the 2574th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phule phule sájále vanabhúmi
Ke go tumi
Mor májhe ele ná bale ná kaye
Tava jáoyá ásá madhura hásá
Ná jániye mor man gelo je niye

Shata dháre ámáre ghire rekhecho
Tava priiti tava giiti d́hele diyecho
Tumi ámár jáni dharite párini
Liilárase bhese jáo kii abhinaye

Tomáre jáná jáy dharite ná párá jáy
Kśudra sámarthye bujhe ot́há ná jáy
T́áno karuńá kare tava dyuti ságare
Ameya apár chande tále laye

ফুলে ফুলে সাজালে বনভূমি
কে গো তুমি
মোর মাঝে এলে না বলে' না কয়ে
তব যাওয়া-আসা মধুর হাসা
না জানিয়ে মোর মন গেল যে নিয়ে

শত ধারে আমারে ঘিরে' রেখেছ
তব প্রীতি তব গীতি ঢেলে' দিয়েছ
তুমি আমার জানি ধরিতে পারিনি
লীলারসে ভেসে' যাও কী অভিনয়ে

তোমারে জানা যায় ধরিতে না পারা যায়
ক্ষুদ্র সামর্থ্যে বুঝে' ওঠা না যায়
টানো করুণা করে' তব দ্যুতি-সাগরে
অমেয় অপার ছন্দে তালে লয়ে

The woodlands You decked with many a bloom;
Oh Who are You?
You arrived in my midst unannounced, without telling
Of Your visit or Your sweet smile;
This mind of mine went with that unknowingly.

You have kept surrounding me in a hundred manners;
Your love, Your songs, You have lavished.
I know that You are mine, but I could not capture;
You go on drifting in liila-type with what acting!

Knowing You is possible, but holding can't occur;
With a puny capacity, understood does not emerge.
To Your ocean of effulgence, You allure kindly
With a vast and measureless tempo-rhythm-beat.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215502570 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Eso maneri gahane
Prabhat Samgiita
1985
With: Phule phule sajale vanabhumi
Succeeded by
Gopane ceyechi mane prane