Phuleri raja esecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (sargam)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O king of flowers,  
You have come, oh Ruler of the flowers;
why did you come today
Today, why are You in the floral garden?
into my floral garden?  
Has a flower yearned for You,
And to that have You been obedient?


Is it that the flowers had longed for you?
A flower looks in Your direction;
And that you agreed to respond to their call?
With two eyes, You also look upon it.
This mutual observation, this familiarity,
Ever it is dressed in fresh clothing.


As much as the flowers are attracted to you,
For a brief span of time a flower blossoms;
You are likewise attracted to them.
Afterward, in the dust she sprawls.
 
Her coming-and-going is only momentary;
This mutual attraction and absorption,  
Yet, with a smile, she rises up dancing.
takes place in ever new adornments.
 
The flowers bloom momentarily,
and when withered, turn into dust.  
 
This coming and going is only momentary,
and yet, they smile and dance.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 14:25, 20 January 2020


Phuleri raja esecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1487
Date 1984 April 5
Place Tatanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1487%20PHU%27LERI%20RA%27JA%27%20ESECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Phuleri raja esecho is the 1487th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phuleri rájá esecho
Phulavane kena áji
Phul ki ceyeche tomáy
Táte ki hayecho rájii

Phul cáhe tomá páne
Tumio cáo du'nayane
(Ei) Cáoyácáyi mákhámákhi
Niti nava sáje sáji

Kśańa tare phul phot́e
Tárpar dhúlote lot́e
Kśańikeri ásá jáoyá
Tabu háse ot́he náci

ফুলেরই রাজা এসেছ
ফুলবনে কেন আজি
ফুল কি চেয়েছে তোমায়
তাতে কি হয়েছ রাজী

ফুল চাহে তোমা' পানে
তুমিও চাও দু'নয়নে
(এই) চাওয়াচায়ি মাখামাখি
নিতি নব সাজে সাজি'

ক্ষণ তরে ফুল ফোটে
তারপর ধূলোতে লোটে
ক্ষণিকেরই আসা-যাওয়া
তবু হাসে ওঠে নাচি'

You have come, oh Ruler of the flowers;
Today, why are You in the floral garden?
Has a flower yearned for You,
And to that have You been obedient?

A flower looks in Your direction;
With two eyes, You also look upon it.
This mutual observation, this familiarity,
Ever it is dressed in fresh clothing.

For a brief span of time a flower blossoms;
Afterward, in the dust she sprawls.
Her coming-and-going is only momentary;
Yet, with a smile, she rises up dancing.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
E kii madhurata pavane
Prabhat Samgiita
1984
With: Phuleri raja esecho
Succeeded by
Tomare bhalabase je jan