Rajar veshe eso amar

Revision as of 00:26, 10 February 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)

Rajar veshe eso amar is the 1506th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Rajar veshe eso amar
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1506
Date 1984 April 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1506%20RA%27JA%27R%20VESHE%20ESO%20A%27MA%27R.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Rájár veshe eso ámár
Prasupta cetanáy
Háriye jáoyá kuŕiye páoyá
Shońábo tomáy

Acin ohe cira naviin
Svapna májhe haye ácho liin
Marmaratáy mármikatáy
Ráuṋiyecho ámáy

Hiyár májhe sauṋgopáne
Ácho maner madhuvane
Rikta smrtir áṋdhár końe
Drpta dyotanáy

Kaluś kálo sariye dio
Ámáy tomár kare nio
Bhálabásáy bhariye dio
Maner málikáy

রাজার বেশে এসো আমার
প্রসুপ্ত চেতনায়
হারিয়ে যাওয়া কুড়িয়ে পাওয়া
শোণাব তোমায়

অচিন ওহে চির নবীন
স্বপ্ন মাঝে হয়ে আছ লীন
মর্মরতায় মর্মিকতায়
রাঙিয়েছ আমায়

হিয়ার মাঝে সঙ্গোপনে
আছ মনের মধুবনে
রিক্ত স্মৃতির আঁধার কোণে
দৃপ্ত দ্যোতনায়

কলুষ কালো সরিয়ে দিও
আমায় তোমার করে' নিও
ভালবাসায় ভরিয়ে দিও
মনের মালিকায়

O lord,
come into my sleeping consciousness!
Come with the adornment of a king!

My losses and my collections,
I shall convey to you.
O unrecognised and ever new one,
in your presence my dream remains absorbed!

You have coloured me to the core with sensitivity.
Within the mental garden of my heart,
You lie hidden as effulgent illumination.

Come into the dark corner of my empty memory.
Remove all dark dirt and make me yours,
and fill my mental garland with love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393400363 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kena ase kei ba se
Prabhat Samgiita
1984
With: Rajar veshe eso amar
Succeeded by
Se chilo amar, saunge nishidin