Raodrer khara tape: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>") |
m (Script and lines) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Raodrer | Raodrer khara tápe | ||
Griiśmer dávadáhe | Griiśmer dávadáhe | ||
Belá málatii snigdha samiir | Belá málatii snigdha samiir | ||
Kichu shiitalatá áne | Kichu shiitalatá áne | ||
Line 43: | Line 42: | ||
Shata janamer shata klesh jata | Shata janamer shata klesh jata | ||
Griiśmete jena halo ekiibhúta | Griiśmete jena halo ekiibhúta | ||
Rudra devatá | Rudra devatá vrśt́i námáo | ||
Man sadá ei kahe | Man sadá ei kahe | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
রৌদ্রের | রৌদ্রের খর তাপে | ||
গ্রীষ্মের দাবদাহে | গ্রীষ্মের দাবদাহে | ||
বেলা-মালতী স্নিগ্ধ সমীর | বেলা-মালতী স্নিগ্ধ সমীর | ||
কিছু শীতলতা আনে | কিছু শীতলতা আনে | ||
Line 65: | Line 63: | ||
শত জনমের শত ক্লেশ যত | শত জনমের শত ক্লেশ যত | ||
গ্রীষ্মেতে যেন হলো একীভূত | গ্রীষ্মেতে যেন হলো একীভূত | ||
রুদ্র দেবতা বৃষ্টি নামাও | |||
মন সদা এই কহে | মন সদা এই কহে | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 07:17, 22 July 2019
Raodrer kharatape | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0108 |
Date | 1982 November 14 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Summer) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___108%20RAODRER%20KHARA%20TA%27PE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Raodrer kharatape is the 108th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Raodrer khara tápe |
রৌদ্রের খর তাপে |
In the grueling heat of the sun, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Recordings
- Listen to the song Raodrer khara tape sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Vasanta aj haslo |
Prabhat Samgiita 1982 With: Raodrer kharatape |
Succeeded by Bandhu tomar gopan katha |